Usu di «-NNIR-» ca veni dû latinu «-NDR-»
Apparenza
Ntô sicilianu pò succèdiri ca la "-NDR-" latina, ô nternu dî na palora, veni canciata 'n "-NNIR-".
Diffusioni
[cancia | cancia lu còdici]Stu finòminu succedi nta vari àrii di la Sicilia, e assai scrittura siciliani usaru sti furmi cu la "-nnir-".
Asempi
[cancia | cancia lu còdici]- calànnira (dû latinu "calàndra")
- Lisciànniru (dû latinu "Alexàndrus")
- mànnira (dû latinu "màndra" o dû grecu "màndra")
- Annirìa (dû latinu "Andrea" o dû grecu "Andreas")
ecc.
Rifirimenti ca ùsanu la “NDR”
[cancia | cancia lu còdici]Rifirimenti ca ùsanu la “NNIR”
[cancia | cancia lu còdici]Sicilianu standard usatu ntâ wikipedia
[cancia | cancia lu còdici]Raccumannamu d’usari la “NNIR” pi li palori canusciuti cu sta furma. Ma pi l'àutri paroli s'havi a usari la “NDR” etimològgica (supratuttu pi li palori muderni).