Vinni in la Marina

Dâ Wikipedia, la nciclupidìa lìbbira.

Vinni in la marina è lu testu scrittu 'n sicilianu cchiù anticu. Datatu dû 1091, parra di la vinuta a Donnalucata di na navi di saracini cumannati di l'emiru Belcani, cu la ntinzioni di dimannari nu tribbutu â pupulazzioni dâ Sicilia. Lu cunti Ruggeru truvànnusi ntê paraggi, ntirvinìu mannànnuci prima nu mbasciaturi, appoi ènnucci iddu stissu a parrari cu l'emiru, pi dìricci chi la Sicilia è dî Nurmanni e nun havi a dari nuddu tribbutu ê saracini. Ci fu nu cummattimentu tra li truppi di Ruggeru e chiddi di Belcani chi fu vinciutu di Ruggeru.

Lu cuntestu stòricu[cancia | cancia la surgenti]

L'episodiu dâ battaghia di Scicli fu l'ùrtimu episodiu chi vitti li saracini cu villeità di duminiu 'n Sicilia. Quarchi misi prima l'ùrtimu duminiu àrabbu espugnatu dî Nurmanni fu la cità di Notu.

La liggenna e li mplicazzioni riliggiusi[cancia | cancia la surgenti]

E' diffìcili di diri quanta parti dî fatti tramannati currispùnninu â viritati. Si cunta chi la madonna, armata di na spata e a cavaddu facilitau lu travagghiu dî nurmanni di Ruggeru, n praticulari criannu la cunfusioni ntê saracini cu l'apparizzioni di na fitta negghia. Ancora òi la madonna dî milizzi a Scicli è una di li mmàggini sacri cchiù rispittati.

Lu testu urìgginali[cancia | cancia la surgenti]

St'artìculu è scrivutu 'n sicilianu anticu.

Stu ducumentu, datatu 1091 vinni attruvatu lu 5 Marzu 1653 ntô Casteddu di Scicli, chiamatu Triquetrum, e vinni trascrivutu appoi nta l'atti dû Notaru Giuseppi Di Lorenzo.

- N'anticu scrittu di lu 1091 -



Vinni in la Marina[1]




Anno Domini nostri J. XP. MXCI, tempora quadragesime,

Vinni in la marina di li Mikenki, ora dicta Donnalucata, lu barb. Ammiro Belicani Saraxino, cum manio exercitu, per dixtruire omni phidili Kriptiani, et la nostra ixula, et lu barburu cani nun chi riuxio, chi lu populu di Xicli si moxi tuctu, e si armau, et accursi per costringherlo et farilo fughire, a quillo barbaru infidili: ma, videndo lo numiro di li infidili, grassi assai, se prostraro cum la fachia per terra, et pricando nos Xeniuri J. XP. et la Vi. de la Pietati, che essi camaru per darichi fortia et corajo, per dischiacare li barb. Saraxini, et illico et statim, videro in lu Chelu una nugola, che isprindea ut solis, cum dintra la Vi. MP. cum brandus in dextera, et chi rintronava a lo sou populo "en adsum, ecce me, civitas mea dilecta, protegam te dextera mea", si livaru di terra di un subito, et videro lo exercitu di li normandi, ut volociter acquile, per aiutarli et uniti tucti si moxiro ut fulminem supra quilli infidili et li destruxiro et fu tali la confuxioni et lo spavento, che si ucchisero ipsi stixi, ut more canis idrofobi; durau la punia quasi per uno jorno, et di poi li sacti xaxerdoti cantaru Tedeum laudamus, et lo Magnificat, accumpaniati di lo exercito, et la nocti tucti li normandi et tucto lo populo si rixtaro in lo dictu locu, per prigari et ringratiaru a Dio e Maria Vergine che li salvau di lu ecchidio di li infidili; la matina si arritrovao lu campu cum immenso numero di morti, at li barchi di li infidili tucti fugati, et poi si ringratiau lu gran Diu e la MP. Vi. et si chiamau, di li pii ss. saxerdoti, sata MP. Militum, pro siclensibus, et si stabeleo farichi la festa omni anno, in lo jorno sabato prechedente a la Dominica di passioni, jorno solenni di la punia, et cussi' fu liberata la nostra terra, per sempre amen S.T.L.

Scriptum in Tabula Ligni

Traduzzioni 'n lingua siciliana littirària unificata muderna:

L’annu di nostru Signuri Gesù Cristu, 1091, tempu di quarèsima,
Vinni ni la marina di Micenci, ora ditta Donnalucata, lu bàrbaru Emiru Belcani Saracinu, cu nu granni asèrcitu, pri distrùggiri ogni fideli cristianu, e la nostra ìsula, e lu bàrbaru cani nun ci arrinisciu, picchì lu pòpulu di Scicli si muvivu tuttu, e si armau, e accurìu pri custringìrilu a fàrilu fujiri, ddu bàrbaru nfideli:
ma taliannu lu nùmmuru di li nfideli, assai granni, si prustraru cu la facci pri terra, e prijàvanu a Nostru Signuri Gesù Cristu e la Vèrgini di la Pietati, ca avìanu nvucatu p'aviri forza e curaggiu, pri scacciari lu bàrbaru saracinu, e sùbbitu vìttiru ntô celu na nùvula, ca splinnìa comu lu Suli, e d'intra la Vèrgini Maria, cu na spata nni la manu dritta, ca dicìa forti a lu sò pòpulu: «en adsum, ecce me, civitas mea dilecta, protegam te dextera mea» («Ccà sugnu, cità mia pridiletta, t'havi a pruteggiri la me manu dritta!»)
Si jsaru di 'n terra pri sùbbitu, e vìttiru l’asèrcitu di li Nurmanni, cchiù viloci di l'àquila, ca vinìa 'n aiutu, e tutti pari nzemi si muveru comu lu fùlmini contru a li nfideli e li distruggeru, e fu tanta la cunfusioni e lu scantu, ca chiddi s'ammazzaru iddi stissi, comu cani dròfubbi; la battagghia durau quasi na jurnata sana, e doppu li santi sacirdoti cantaru lu Te Deum e lu Magnificat, accumpagnati di l’asèrcitu, e la notti tutti li Nurmanni e tuttu lu pòpulu arristaru nta ddu locu pri prijari e arringrazziari Diu e Maria Vèrgini, ca l'avìanu sarvati di l’accìdiu di li nfideli: la matina s'arritruvau lu campu cu mmensu nùmmiru di morti, e li varchi di li nfideli tutti fujuti, e appoi si ringraziau lu gran Diu e la Vèrgini Maria, e si chiamau, pri dicisiuni di li pii ss. sacerdoti, di chiamare "Santa Maria di li Mulici, pri li sciclitani", e si stabbilìu di fàricci la festa ogni annu, nta lu jornu dû sàbbatu ca pricedi la Dumìnica di passioni, jornu sulenni di la punìa (battagghia), e accussì fu libbirata la nostra terra, pri sempri amen S.T.L.

Siddu hai prubbremi a lèggiri nti sta furma, munci ccà:Testu no stilizzatu.

Lijami di fora[cancia | cancia la surgenti]

Funti[cancia | cancia la surgenti]

  1. Pi gintili cuncissioni di Salvo Micciché, curaturi dû situ web <www.biancavela.it>, <www.scicli.com>) [1]