Va ô cuntinutu

Discussioni:Pàggina principali

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Dâ Wikipedia, la nciclupidìa lìbbira.

Template:WikipediaLang

Template:WikipediaTOC

Discussioni:Pàggina principali/Archiviu nzìa lu 2007


Na pàggina principali divisa pe dialetti

Salutamu. Scusati si lu mè sicilianu nun è beddissimu. Vi vulissi diciri na cosa. Chi nni pensati di criari na pàggina principali divisa pe dialetti dâ lingua siciliana (Calabbrisi centru-miridiunali, Salentinu, Cilintanu miridiunali, Tarantinu miridiunali, o puru àutri), comu c'è ntâ Wikipedia napulitana? Salutamu. --Tonyfroio 14:33, 14 Giugnettu 2007 (UTC)

  • Ciau Tony - mi piacissi fari quarchiccosa simili - chissu è zoccu fazzu - copiu la pàggina principali e la mentu sutta la tò pàggina d'utenti - d'accussì poi fari la prima traduzzioni. Salutamu! πίππύ δ'Ω∑ - (waarom? jus'b'coz!) 00:19, 15 Giugnettu 2007 (UTC)
  • Ciau Tony e Pippu, sugnu d'accordu cu vuiàutri. Putemu fàciri diversi pàggini principali pi li parlati cuntinintali di tipu sicilianu. Salutamu! --Sarvaturi 09:06, 15 Giugnettu 2007 (UTC)
  • Grazzi. Si àutri utenti calabbrisi volanu aiutari, la pàggina è chista. Salutamu.--Tonyfroio 14:01, 15 Giugnettu 2007 (UTC)
    • Cridu ca la traduzzioni è cumpreta. Àutri suggerimenti? --Tonyfroio 09:04, 16 Giugnettu 2007 (UTC)
  • Sì. Ti mandu li mè cumprimenti pi la "pàggina principala". Salutamu! --Sarvaturi 18:19, 16 Giugnettu 2007 (UTC)

Nova pàggina principali

Haiu nstallatu la nova pàggina principali. Li discussioni passati si trovunu ccà. Salutamu! --Melos 14:38, 18 Friv 2008 (UTC)

Cumprimenti a Melos. La pàggina principali nova è fatta bona. Graficamenti è assai megghiu dâ vecchia. Li sizzioni si lèggiunu e s'attrovanu facirmenti. Li liami sunnu cchiù nvitanti! Pirmettimi na para di ussirvazzioni, chi forsi ponnu cuntribbuiri a fàrila ancora megghiu. La parti Salutamu. Chista è la ecc. mi pari chi è scritta cu carattiri troppu grossi. Sta frasuzza cu lu Bonvinutu chi s'attruva di supra ntô mè schermu di 19 pòllici òccupa menzu schermu. Nun pinsati chi si putissi arridurri tanticchedda la diminsioni dû carattiri? N'autra cosa: La parola Sicipedia è nu neologgismu nvintatu di unu di nuatri, e nun mi pari chi autri varianti sunnu assai usati nti l'autri edizzioni ntirnazziunali di wikipedia: li dui diversi difinizzioni chi esistunu scn.wiki e Sicipedia nun sunnu assai travagghiati. E la difinizzioni Sicipedia pò uffenniri l'amici calabbrisi chi travagghianu cu nuatri. Secunnu mia (ma è n'opinioni pirsunali) forra megghiu livari la rifirenza â parola Sicipedia, canciàrila cu Wikipedia (comu nti l'autri edizzioni ntirnazziunali). Lu quatrettu cu Bonvinutu havi na cura chi digrada versu sutta lassannu spazziu jancu a destra. Stu dittaglui si pò forsi puru migghiurari. Salutamu. Peppi. --Peppi 18:45, 18 Friv 2008 (UTC)
Si hai ragiuni, pi quantu riguarda la cura si poi mettiri n'immagini accussì capisciu unni è lu difettu. Salutamu! --Melos 19:25, 18 Friv 2008 (UTC)
Ciau tutti e cumprimenti Melu pi nu travagghiu bonu! Sugnu d'accordu cu tuttu già dittu. Pi quantu riguarda lu disegnu, o cchiù spicificamenti, li scàtuli ca s'affaccianu p'ogni latu dâ paggina, sacciu ca facirmenti è na cosa disfìcili, ma fussi bonu siddu putìssimu rigulari li diminsioni pi na manera ca putìanu èssiri a diminsioni pari, ca li linii sunnu â stissa autizza. Pozzu dari asempi siddu nun mi spiegu bonu bonu - staiu parrannu sulu di cosi superficiali e di nudda mpurtanza - salutamu! πιππίνυ δ - (zoccu stai dicennu?!) 21:30, 18 Friv 2008 (UTC)
Mi scusati - m'addugnu ora ca zoccu scrivìi nun havi nuddu senzu - picchì u monitor stissu pò aviri vari diminsioni, e forsi chissu pò effèttiri comu si vidi la pàggina (u mè monitor ô mè travagghiu è cchiù granni ca chiddu c'haiu a casa - e si vidi a diffirenza). Salutamu! πιππίνυ δ - (zoccu stai dicennu?!) 22:34, 18 Friv 2008 (UTC)
Ciau. vitti chi tinisti cuntu di tuttu chiddu chi dissi ieri. Accussì la pàggina mi pari pirfetta. Salutamu. Peppi. --Peppi 15:05, 19 Friv 2008 (UTC)
Lu quatru di Bonvinutu, all'inizziu dâ pàggina, cumpari ogni tantu di diversi culura e cu nu digradamentu versu sutta chi lassa cumpàriri spazzi vacanti. Lu signalai già quarchi jornu fa, ma lu prubblema ogni tantu riveni. nu hàiu caputu siddu dipenni du schermu chi si usa. Quarcunu si fira a fissari stu dittagliu di manera difinitiva ? --Peppi 19:42, 25 Friv 2008 (UTC)
La schirmata chi vitti ieri la misi ccà
. Oggi la pàggina cumpari giusta. Spiramu chi lu probblema è già fissatu. Nun fari nenti pirora. Siddu lu probblema cuntinua ti lu fazzu sapiri. Salutamu. --Peppi 17:53, 26 Friv 2008 (UTC)
Ciau Peppi - Melu cci bbirsau gìa (ddi strisci di superchiu di griggiu e rosa) - ma facrimenti ora sta scàtula nn'havi bisognu di n'àutra stiscia di sutta, pi fàricci para câ scàtula d'allatu. Salutamu. πιππίνυ δ - (zoccu stai dicennu?!) 22:42, 26 Friv 2008 (UTC)

Pàggina principali o...prinzipali?

Carusi, mi vinni ssu dubbiu, supratuttu liggennu stu articulu dô cumpènniu stilisticu, chi diciti? Salutamu! Patriota 23:18, 7 Mar 2008 (UTC)

L'usu di la zi è cunsigghiatu ma nun è n'erruri scriviri ci. Infatti lu sicilianu divieni dô latinu e comu quindi po sabbari tranquillamenti la forma ci. --Melos 22:56, 7 mar 2008 (UTC)
Prifirisciu sempri usari li formi cchiù siciliani, ma sulu siddu sacciu pi sicuru ca na certa forma vinni usata l'ùrtimi sèculi. Picchissu, ju usu «accuminzari», puru siddu cci leggiu cu na «-ci-». Pi quantu riguarda la palora «prinzipali», nun s'attrorva nta Piccittu (chi porta tanti formi «-nzi-») e nun l'haiu vistu mai ntâ littiratura. Sacciu ca s'attrova sta stissa forma nt'àutri lingui parintari â lingua nostra, dunca nun haiu nuddu dubbiu ca si pò truvari pi quarchi banna, ma ô stissu tempu, cridissi ca «principali» va beni. Salutamu! πιππίνυ δ - (zoccu stai dicennu?!) 02:23, 8 mar 2008 (UTC)
Vabbònu, fu na mè curiusitati, grazzî pì l'arrispunnuti. Salutamu! Patriota 23:19, 8 mar 2008.
  • Ciau a tutti, cunfermu ca ntô sicilianu sunnu assai li furmi câ -nz-, ma "prinzipali" mi pari na palora siciliana antica comu li furmi siciliani antichi "franzisi" e "Franza" ch'èranu usati 7 sèculi fà e a li quali currispùnninu li furmi siciliani muderni "francisi" e "francia". Salutamu! --Sarvaturi 12:22, 10 mar 2008 (UTC)
    • Sicuru aviti raggiuni vuatri, però Sarvaturi ti vulìa diciri ca li palori ê quali t'arrifirisci (franzisi, Franza), nun sù accussì antichi, ju pì asempiu li usu ntâ lingua parrata ô spissu. Salutamu! --Utenti:Patŗiota 15:15, 10 mar 2008.
  • Ciau Patriota, grazzi pâ nfurmazzioni supra la tò parrata, ju parrava suprattuttu dâ littiratura siciliana (ca servi comu na basi pi sta wikipedia scritta n sicilianu), lu sacciu bonu ca ogni parrata siciliana havi ancora arcuni furmi siciliani "antichi". Salutamu! --Sarvaturi 14:54, 10 mar 2008 (UTC)
  • Ciau Sarvaturi e ciau Patriota (e ciau a tutti), la furma nz, nurmalmenti usata nta certi palori ancora oggi, comu p'asempiu panza, vilanza ecc., nta àutri palori nun veni usata tantu assai. Sicuramenti Patriota hà avutu uccasioni di usari franzisi e Franza, ma sicuramenti hà usatu ntâ parrata currenti tantìssimi voti cchiossai francisi e Francia. Zoè, si parrannu 'n dialettu catanisi si parra di la "pancia", nurmalmenti si dici "panza", senza pinzàricci supra (essennu stu vucàbbulu usatu currentamenti), accussì comu pi diri "dumani" un catanisi dici tranquillamenti e senza pinzàricci "rumani". Si anveci si dici "Franza" , allura cridu ca unu s'hà suffirmari, picchì nurmalmenti si usa "Francia" ( a voti macari jù haiu usatu Franza, ma chissu succedi si vogghiu rimarcari la me parrata siciliana e allura cercu vucàbbuli cchiù antichi).

Lu stissu Martoglio ntâ raccorta di sò puisii "Centona", usa la palora "Franza" 2 voti, mentri ca "Francia" la usa 5 voti.

Quant'è vacanti la me' picciuttanza!
Haju giratu pri terra e pri mari,
sacciu tutta la 'Tália, la Franza,
e ancora quantu cosi m'e' 'nsignari!

Cci su' spichi di Francia e gersuminu,
ci su' garufaleddi e cci su' rosi:
chisti li jettu 'ntra lu to' caminu,
unni lu pedi affatturatu posi...


Salutamu!--Santu 16:01, 10 mar 2008 (UTC)

    • Ca s'ha suffrimmari è veru, nun è na palora ca ntâ parrata currenti veni usata ô spissu, nfatti sbagghiai a spiegarimi: nun ntinneva ca la usu sempri, ma ca m'ha capitatu e ca cumunqui nun è d'accuddì strania ô sicilianu muternu. Salutamu! Patŗiota
      • Cunfermu ! nun è d'accuddì strània. (Bedda è la palora suffrimmari, anveci di suffirmari: chissa è palora catanisa). Salutamu.--Santu 19:54, 10 mar 2008 (UTC)

Li finestri dâ Pàggina principali

Picchì "salutamu"?

Na curiositati: picchì "salutamu" e nun "sabbinirica" o "sabbinidica" o macari "assabbinirica" etc?--Klone123 (msg) 15:42, 16 jin 2009 (CET)[rispunni]

  • Sabbinirica, Klone123 ! Si, si putissi usari sabbinirica (e jù ogni tantu l'usu), ma macari salutamu è un modu di salutari sicilianu. Forsi usamu chiossai salutamu, picchì sabbinirica veni (o megghiu, vinìa) usatu pi nu salutu cchiù furmali; salutamu è cchiù cunfidinziali, mentri ca sabbinirica è nu salutu cchiù rispittusu. Jù certi voti l'haiu usatu pi salutari a quarchi cristianu granni d'etati, comu signu di rispettu, ma mi vinissi dìfficili usàrilu arivurgènnumi a unu di la mè etati o a nu carusu. Assabbinirica. --Santu (msg) 20:34, 16 jin 2009 (CET)[rispunni]

Pirchì la pàggina principali è prutetta?--ZA (cchì ha?!) 17:55, 26 utt 2009 (CET)[rispunni]

Pi evitari vannalismi. Li pàggini principali sunu prutetti nti l'edizzioni di wikipedia unni c'è nu minimu di urganizzazzioni amministrativa. Li pruposizzioni di canciamentu, cunsigghi e li suggirimenti sunnu binvinuti ntâ pàggina di discussioni dâ paggina principali (cioè ccà). Salutamu. --Peppi 08:16, 27 utt 2009 (CET)[rispunni]


ma per quale motivo esiste questa wikipedia? è una specie di nonciclopedia? no perchè... --AccendiLaLuce (msg) 03:30, 29 giugn 2011 (CEST)

L'edizzioni n sicilianu esisti di lu luntanu 2004. Li server sunu chiddi di la funnazzioni Wikimedia, li stissi di l'edizzioni ngrisi e francisi (e puru di chidda italiana). Ti cunsigghiu di leggiri l'articuli dâ Rassegna stampa, unni attrovi puru articuli di Repubblica, La Stampa e TGcom. Salutamu. --Peppi 18:41, 29 giugn 2011 (CEST)

ho capito che la sicilia ci tiene sempre più a far parte dell'africa, ma non è esagerato così? io non ho capito un tubo...cioè scrivi in italiano che non è una lungua la vostra-.- che poi non ho capito l'utilità di questa wikipedia cioè, è una specie di nonciclopedia spero perchè se sperate veramente che la gente venga a cercare informazioni qui....xD--AccendiLaLuce (msg) 04:28, 30 giugn 2011 (CEST) cioè allora ognuno si può fare la propria wikipedia cioè-.- io voglio quella romana allora--AccendiLaLuce (msg) 04:30, 30 giugn 2011 (CEST)

Le scrivo in siciliano anche se non è la mia lingua madre. L'edizione in Siciliano è curata da persone che vivono in tutto il mondo, e forse anche anche in Africa. Io, di lingua madre siciliana, per esempio sono nato e cresciuto in Svizzera, dove vivo. Che il siciliano sia una lingua, e per di più più antica dell'italiano, (Dante si è ispirato al Siciliano per sintetizzare la nuova lingua toscana scritta nel De vulgaris eloquentia, scritto in latino), non sono né io né Lei a dirlo. Consulti per esempio la voce in inglese Sicilian language. Per la wikipedia romana c'è una procedura da seguire, con tutta unsa serie di controlli da passare. Informazioni le può trovare sull' apposita pagina della fondazione Wikimedia. Auguri. --Peppi 18:38, 30 giugn 2011 (CEST)

Li Bot

Salutamu. Vulìa sapiri comu si fannu li signalazzioni ê bot autumatichi ca mèttunu li link giusti a l'àutri lingui. P'asempiu ccà: Mmernu è cû senzu dâ staggiuni spicìfica ma li liami su' mmeci ccà: Mmirnata, ca ìnnica tuttu lu pirìudu di l'autunnu e dû mmernu, n pratica "Lu Friddu". A cu' cci l'aiu a signalari sta cosa? Grazzi --Zoologo (msg) 00:54, 9 Sitt 2011 (CEST)

N'àutra cosa ca vulìa dìciri è ca cci su' supr'â sta Wikipedia troppu assai vuci ca nun sèrvunu e sunnu sulu vuci di vucabbulariu Asempi:

  • a c'aggiùa chista Apparecchiu quannu cc'è chista Ariupranu ?
  • Purceddu e Porcu ( e tutti st'àutri armali ca cànciunu nomu a sicunna di l'etati o àutri cosi comu jencu, tàuru, voi, vacca ca su' lu stissu armali, scrivuti abbastanza mali sparti, senza vòliri affènniri);

Wikipedia:Sbagghi cumuni nta l'usu di Wikipedia Grazzi --Zoologo (msg) 20:13, 13 Sitt 2011 (CEST)

Ciau. Pi li quistioni ca spiasti, c'è la soluzzioni di fusiunari li pàggini. Pi esempiu fusiunai li pàggini mmernu e mmirnata. Va beni ca nun sunnu esattamenti la stissa cosa, ma i ponnu tranquillamenti mettiri supra la stissa vuci. Pi fari chistu sustituìi la pàggina mmirnata cu na pàggina di rinnirizzamentu (usannu lu penùrtumu buttuni dî funzioni avanzati). La stissa cosa si putissi fari pê difinizzioni di armali nti vari stadi dâ vita. Lu puoi fari tu stissu si ci hai lu tempu. Ntô passatu ci foru utenti ca jincìru la wikipedia di vuci quasi vacanti (è lu casu di quasi tutti li edizzioni di wikipedia ntê lingui riggiunali italiani). Pi mia na pàggina havi a cuntèniri:

  1. Armenu du' frasi
  2. Na fotu
  3. Na catigurizzazzioni
  4. Nu liami a âutri pàggini ntô testu dâ vuci
  5. Liami interwiki ca esistunu.

Li pàggini di vucabbulariu n principiu nun hannu a essiri ntâ wikipedia, comu difinizzioni. Ma ponnu essiri ntâ wikipedia siddu lu testu è rinnutu di manera nciclupedica, ccioé cu nu testu ca fa rifirenza a àutri rami dê scienzi, dâ littiratura, dâ cultura, di l'architittura o àutru. Chistu è lu casu nti l'autri edizzioni (nglisi, francisi, ecc.) di wikipedia.

Pensu ca acchiùi tu hai na certa canuscenza dâ filusufia ggiusta di wikipedia. Perciò siddu nun ci hai dubbi, li canciamenti strutturali ca ti vènunu n menti (fusioni di pàggini) li poi fari tu stissu. Hai la firucia mia. N casu di dubbiu ti poi aiutari chê vulabbulari siciliani ca esistunu supra googlebooks, oppuru spiari nti na pàggina di discussioni. Salutamu. --Peppi 09:35, 14 Sitt 2011 (CEST)

Ok capìa grazzi :) ccà siti cchiù gintili di l'àutri Wikipedii --Zoologo (msg) 17:25, 14 Sitt 2011 (CEST)

stub

Salutamu! Vulìa sapiri si ê vuci ca aggiustu e canciu, cci pozzu luvari l'avvisu di stub o nun è cumpitenza mei. Grazzi --Zoologo (msg) 15:29, 11 utt 2011 (CEST)[rispunni]

Si la vuci ca canci nun ti pari nu stub, ci lu pòi livari tu stissu lu tag di stub. Li cunnizzioni sunnu:
  1. Armenu du' frasi.
  2. Aremnu na fotu cu didascalia.
  3. Armenu nu link nternu a autri vuci
  4. Armenu na catiguria
  5. Armenu nu interwiki

Grazzi. --Peppi 16:26, 11 utt 2011 (CEST)[rispunni]

Noma

Vulìa fari na dumanna: ma picchì s'hannu a tradùciri li noma dî cristiani macari ca nun su' siciliani?--Zoologo (msg) 01:09, 27 utt 2011 (CEST)[rispunni]

Pi li noma propri (di pirsuni o di cità) nun c'è na regula fissa. Pi li noma forasteri (nglisi, francisi, russi, ecc..) lu nomu nun si traduci, tranni pi li noma assai canusciuti pi cui esisti na forma rumanizzata (pi esempiu Kepleru, o Edimburgu). Pi li noma italiani, applicamu lu principiu di comu si dicissi siddu si parrassi di l'argumentu n quistioni. Pi esempiu siddu parru di Giottu n sicilianu, nun mi vinissi naturali di diri Giotto. Ma è veru ca la quistioni è tanticchia suggittiva. --Peppi 09:48, 27 utt 2011 (CEST)[rispunni]
Capìa, ma nun penzu ca si tratta di nu prubbrema di suggittivitati: macari jò parrannu lestu dicu "eduad grigg(hi)" pi Edvard Grieg, accussì comu l'angròfuni ca Terry Schiavo la dicìunu "teri sciaou", ma mica si mittìunu a scrìviri Tery Shavo. Lu me' pinzeri havi sempri statu ca lu sicilianu nun è na lingua ca comu è scritta si prununza ( nuàutri a Missina sausizza la dicemu [sosìtza], chistu nun voli dìciri ca si quannu è ca lu sicilianu addivintassi ufficiali li missinisi s'hannu a mèttiri a dìciri sausizza, è sulu la manera di prununza di nu dittongu, accussì comu è nta na sfunnacata di àutri lingui, jissennu macari lu sicilianu scrittu na lingua artificiali, tant'è ca nu trapanisi cu nu riggitanu si ntènnunu, accussì comu nu liccisi cu nu catanisi), ma ca ogni dialettu, parrata e virnàculu va scrittu ntô sicilianu standard, ma la so' prununza è sempri chidda ca veni cchiù naturali (as.: [SicSta] porcu —— li vari prununzi su' /pokku/ /pwokku/ /pwakku/ /pojkku/ /pwojkku/ /porku/ etc... ). Nô sacciu s'aiu statu chiaru. Salutamu --Zoologo (msg) 17:53, 28 utt 2011 (CEST)[rispunni]
Sì, raggiuni hai. Na parola si dici n manera diversa a secunna di unni unu s'attrova. Ma la scrittura è unica, standardizzata eggh'è chidda raccumannata ntô nostru Cumpenniu stilisticu e nti l'ortografìa siciliana. Ma pi li noma propri la regula ca scrissi l'autru jornu mi pari accittabbili. Salutamu. --Peppi 21:59, 29 utt 2011 (CEST)[rispunni]
Ok va! Pi sta custioni nun vi scòncicu cchiù macari si restu di stu pinzireddu ahahahah. Nu salutu macari a tia e sempri bonu travagghiu pi na lingua siciliana arricanusciuta! :) --Zoologo (msg) 00:31, 30 utt 2011 (CEST)[rispunni]

Appeddi

Ma picchì st'appeddi di funnaturi ca nèsciunu nê traduci nuddu? Ma nn'avvèrtunu, nnû mànnunu nu missaggiu o nun si sapi nenti quannu li pùbbricunu? --Zoologo (msg) 15:42, 16 nuv 2011 (CET)[rispunni]

N'àutra cosa: assai scritti, template e àutru nta stu pruggettu s'hannu a currèggiri e tradùciri ca sunnu scrivuti o menzi taliani o sbagghiati pî fatti soi. Comu si pò fàciri? --Zoologo (msg) 16:59, 17 nuv 2011 (CET)[rispunni]

Noma dî paisi

  • Mongiuffi → Miciuffi
  • Gallodoro → Caddidoru
  • Sant'Alessio Siculo → Santalessi
  • Casalvecchio → Casaluecchiu
  • Roccafiorita → Ciurita

--Zoologo (msg) 19:40, 8 giu 2012 (CEST)[rispunni]

Scusati, sti me' ricerchi nê cunziddirau nuddu, quarchidunu li poti canciari, pi fauri? Grazzi --Zoologo (msg) 20:29, 4 Au 2012 (CEST)
Li canciamenti li puoi fari tu stissu. Arricòrdati di citari si possibbili na funti (liami web) ca duna la dinuminazzioni ca pruponi. Salutamu. --Peppi 23:11, 7 Au 2012 (CEST)

Articulu 'n Vitrina

Na pruposta ppi la vetrina: Nissa! --SurdusVII (msg) 16:25, 2 jin 2013 (CET)[rispunni]

putriammu mettiri li vuci di Antonio Canepa, di Antrea Aprili, dû EVIS, dû MIS e dû FNS??? --SurdusVII (msg) 16:33, 23 jin 2013 (CET)[rispunni]
Ciau. Misi la vuci Nissa e la vuci Antoniu Canepa nti cannidaturi pi articuli n vitrina. Prima di passari n vitrina l'articuli hannu a essiri curati e liggiuti. Quannu l'articulu nun havi cchiù liamu russi, pò essiri misu tra chiddi ca sunnu pronti, e appoi cuegghié lu pò mettiri n vitrina. Salutamu. --Peppi 21:17, 23 jin 2013 (CET)[rispunni]
ciau mpari, e u nantri Antrea Aprili, dû EVIS, dû MIS e dû FNS nu??? --SurdusVII (msg) 21:59, 23 jin 2013 (CET)[rispunni]

Bonvinutu

Ntô cumpenniu stilìsticu scrissimu ca tra l'autura ca sunnu li nostri mudelli s'attrova Piccitto. Finarmenti haiu pi li manu lu so vucabbulariu, e staiu taliannu ca "benvenuto" si dici "bommegna". Chi ni pinsate, lu canciammu, ca sicunnu mia fussi na cosa bona? --Markos90 (msg) 18:10, 13 nuv 2012 (CET)[rispunni]

Truvai n'autra rifirenza mpurtanti ca usa la stissa parola bommegna. Si tratta di nu libbru di Giuseppi Pitré. Si pò taliari ccà. Pircò, pensu ca si pò canciari ntâ pàggina principali. Lu fai tu (ti lu meriti) ? --Peppi 14:35, 15 nuv 2012 (CET)[rispunni]
Fussi sulu chiddu! Attruvavu videmma chistu, ca dici "tuttavia, nei nostri idiomi sono segnalati alcuni relitti del congiuntivo, ormai forme cristallizzate e stereotipate, divenute delle vere e proprie interiezioni. Abbiamo vegnal « venga! » (dal lat. veniat), bommegna! « benvenuto! », « ben arrivato! »", e lu Dizionario Etimologico Italiano, di Battisti-Alessio, ca a pàggina 488 dû primu vulumi dici "benvenga m., XV sec.; saluto augurale, sia il benvenuto; da 'venire', cfr. tarant. bivegna, bovegna, sic. bommegna". --Markos90 (msg) 16:14, 15 nuv 2012 (CET)[rispunni]
Sabbinirica Markos! Avanti ca fazzu arreri lu redirect vulissi fariti pinzari picchì zoccu scrivisti ntâ Homepage è sgarratu. L'arripetu arreri e ti dicu praticamenti la stissa cosa ca scrissi ntâ justificazzioni dâ mudifica (talìa bonu la storia!): la "bommegna" è l'azzioni di salutu ca si duna a cu si ncoccia pâ prima vota o a cu si voli accugghiri cu bonavulinza; cu arricevi la "bommegna" è "bonvinutu/a", NUN "bommegna". La pàggina di bommegna è pi cu trasi i è comu si dicissi "Tu sì bonvinutu!" e nun "Tu sì bommegna" (?!). Nun voli diri nenti accuddì. Ok? Speru ca nun cci sunnu àutri sgarri linguistici, nunustanti staju nutannu ca canciasti arreri la mudifica ca fici ntâ barra n àutu a dritta. Doppu la spigazzioni c'haju lettu supra "risciduta" (ammettu ca nun l'avìa vista...pirò nnâ edizzioni di lu Pasqualinu di la Bibbliutica Riggiunali nun cc'era...buh), vali la mitisima cosa: si tratta di l'azzioni di lu "circari" o lu "buscari". Nti ddà barra s'havi a scrivi zoccu l'utenti havi a fari, cu nu verbu di senzu cumpiutu (nu mpirativu pi l'isattizza), nun l'azzioni. Pi cumparari, va talìa li àutri pruggetti di Wikipedia e t'adduni di zoccu vogghiu diri. A biatu cumpari! ;-)--Klone123 (msg) 21:34, 12 apr 2013 (CEST)[rispunni]
Cchiù tardu. Accamora nun haju tempu. --Markos90 (msg) 18:55, 13 apr 2013 (CEST)[rispunni]
Cunzitimi pirò 'un mi piaci zoccu facisti cu lu rollback! Lu rollback supra la mudifica di n'àutru amministraturi, suprattutu pi zoccu sparti la pàggina principali, di prammatica si fa mutivannu bonu e cu senzu e tu nun lu facisti. Capisciu ca hai chiffari pirò, si è accussì, lassa stari la mudifica ca fici e doppu, quannu hai tempu, macari canci mutivannu. Si succidi n'àutra vota vaju a signalari la cosa a li àutri amministratura e viremu chi fari. Accamora t'accunzigghiu di NUN FARI NENTI --Klone123 (msg) 17:03, 14 apr 2013 (CEST)[rispunni]
Salutamu. Ascutami tanticchia: haju pî manu lu Vocabolario Siciliano di Piccittu. "Bonvinutu" nun c'è propriu, mentri "bonvinuta" mi manna a "bbomminuta", ca havi lu mitisimu senzu di "bbommegna", beni a diciri, zoè, antiq. escl. con cui si dà il benvenuto. Lu canciavu doppu ca ni discutemmu nzemmula cu Gmelfi ntô Circulu. Pi l'autra cosa, mmeci, cu lu dici ca ntâ barra havemu a scriviri nzoccu l'utenti havi a fari? Ntâ Wikipedia taliana c'è scrittu "Ricerca", genericamenti, mentri ntâ Wikipedia greca, tantu pi dinni una, c'è scrittu αναζήτηση, "risciduta". --Markos90 (msg) 20:14, 14 apr 2013 (CEST)[rispunni]
Primissu ca l'accizzioni di la palora "ricerca" ntâ wiki italiana è palisimenti n senzu mpirativu (nun a casu quannu àppimu a traduciri di lu italianu, avanti ca facìavu lu canciamentu, lu àppimu a fari cu lu mpirativu). Cumegghiè, siddu chidda greca è pi daveru "ginèrica", comu chidda purtughisa o, videmma, comu chidda russa (e basta, ntra li wiki cchiù granni), li àutri wiki, si talìi bonu, cu l'accizzioni mpirativa forti (di lu tipu "fa chissu"; ngrisi, italianu, pulaccu, catalanu) o ginèrica (di lu tipu "fari chissu"; tudiscu, francisi, ulannisi, spagnolu, rumenu) di lu VERBU, sunnu praticamenti la maggiuranza. La palora "risciduta" s'arriferisci a l'azzioni cumpiuta, è n pratica nu sustantìu, e di ssu tipu ni viru picca di li àutri pruggetti (pi lu menu, di ddi lingui ca canusciu): russu, esperantu, grecu e purtughisi. Pirsunalmenti facissi nnâ forma nfinitiva (chidda ginèrica) "circari" o, megghiu, avissi lassatu lu munnu comu era "va circa". Pi la quistioni di lu "Bonvinutu/a", mmeci, tu cuntinui a parrari comu si ti stissi arrifirennu a nu sustantìu, ma ccà semu nfaccia a nu VERBU o, cchiù pricisamenti, di nu PARTICIPIU PASSATU AGGITTIVANTI!! Comu haju a fari a faritillu capiri?! Bummegna nun cci trasi nenti! Simmai, e di chissu, arripinzannucci megghiu, ti pozzu dunari raciuni, si avemu a adiriri a lu nostru cumpenniu stilisticu, putemu canciari di "Bonvinutu/a" a "Bumminutu/a". Lu prubblema, pirò, è ca cci fussi (e nascissi!) n'àutra quistioni, zoè chidda di la furmazzioni di la palora pi "via etimolgica" (usannu l'italianu), picchì "bumminutu" fussi, pi mia, assai luntanu di l'ètimu "bonu-vinutu" i, ergu, assai picca cumprinzìbbili pi lu sicilianu di òi, ultra ca assai "sfurzatu" pi li nostri rèuli stilistichi (nunustanti la sò prisenza nnô Piccittu). Cumegghiè, di na cosa sunnu certu: "Bommegna" è tutarmenti sgarratu picchì è sustantivu e nun participiu aggittivanti (comu avissi a èssiri).--Klone123 (msg) 00:21, 15 apr 2013 (CEST)[rispunni]
Grammirzì pâ spiegazziuni, ma nun sugnu d'accordu. P'accuminciari, s'iddu avissimu a scriviri lu sicilianu "cumprinzìbbili pi lu sicilianu di òi", putissimu chiùiri sta Wikipedia 'n sicilianu, cunzidirannu ca la nostra bedda lingua si "italianizza" sempri cchiossà. Pi faciri n'asempiu, oj si pò sentiri videmma "binvinutu", o peggiu "benvenutu", ma chi caspita di sicilianu è?! N'autra cosa: bbommegna è sustantivu ntâ l'espressioni "fari u bbommegna", dare il benvenuto, accussì comu sustantivu è cunzidiratu puru "bbomminuta" ("a bb.", il felice e gradito arrivo di q.). Ma nun scurdammuni ca, pi via etimologica, "bommegna" è forma cristallizzata e stereotipata del congiuntivo, sia il benvenuto. Pi mmia nun s'avissi a canciari. Mitisima cosa pi "risciduta" (o "risciruta"), ca è l'azzioni in sé, la ricerca, l'indagine. --Markos90 (msg) 00:49, 15 apr 2013 (CEST)[rispunni]
M'haiu liggiutu la vostra discussioni supra la quistioni bommegna/bonvinutu. Prima di tuttu lassàtimi diri ca li vostri discussioni mi paranu tutti ducumintati boni (cu dizziunari e analisi grammaticali fini) e haiu a diri ca nun è facili pi mia di diri cu è ca havi raggiuni. Haiu a ggh'iri e vèniri di la pàggina di discussioni di Kolone123, e Markos90 pi taliari li risposti e vari discussioni. Pensu ca avissimu a trasfiri la discussioni ccà, prima di pigghiari na dicisioni ntra nuatri. Chi ni pinsati ? --Peppi 10:09, 15 apr 2013 (CEST)[rispunni]
Sta storia mi desi travagghiu, ma lu dibbattitu, comu dissi prima mi parsi ntirissanti assai. Nun c'è dubbiu ca "Tu si bommegna!" nun havi sensu, ma nun sugnu d'accordu ca bommegna è nu sustantivu. Markos90 fici nutari ca si tratta di na forma cristallizzata di congintivu, pirciò Bommegna ntâ wikipedia siciliana! secunnu mia havi pirfittamenti sensu pirchì si traducissi n italianu cu Benvenuti nella wikipedia siciliana o etimuloggicamenti cu Siate i benvenuti nella wikipedia siciliana. Sta ntirpritazzioni currispunni cô fattu ca comu Klone123 dissi Tu si bommegna! nu havi sensu, pirchì n italianu nu si dicissi mai na cosa tipu "tu sei sii benvenuto". Pirciò doppu aviricci pinsatu assai (vi assicuru ca ci pinsai pi quattru o cincu jorna, pensu ca avissimu a turnari â forma ca fu dicisa ô misi di nuvèmmiru "Bommegna". Aspettu li vostri riazzioni, e eventuarmenti chiddi di àutri utilizzatura, prima da fari eventuali canci. --Peppi 21:12, 16 apr 2013 (CEST)[rispunni]
La penzu comu a tia, pi mia si pò canciari quannegghjè. --Markos90 (msg) 22:07, 16 apr 2013 (CEST)[rispunni]
Mi scusassiru assai pâ dimmura, ma accamora travagghiu assai. Mi scusassiru assai arreri ma vaju a èssiri assai lungu nni l'argumintazzioni. Supra la furma "cungiuntivata" di "bonu-viniri", nun pozzu diri nenti supra zoccu dicistivu, lu prubblema è ca chissa è na forma assai, ma ASSAI, vecchia e macari videmma antiquata d'arrivorgirisi a cu trasi nti la nostra pàggina internet. Quannu vaju a diri "la lingua d'òi" vogghiu diri ca abbisogna tiniri n cunzidirazzioni videmma lu cuntestu, l'evuluzzioni linguistichi e lu rapportu ntra li ntirlucutura. N mèritu a ss'ùrtimu puntu, chissu addipenni n manera assai forti di la storia e di lu prugressu culturali e suciali chi ammanta na lingua e lu pòpulu ca la parra. Facennu lu lijami cu lu cuntestu (lu primu puntu di la quistioni) nti ssa nostra "addiatribba" (sempri e cumegghiè amichivuli ;-) ) e analizzannu la situazzioni di nu punti di vista nun sulu linguisticu ma videmma suciulòggicu, ni putemu addunari di na cosa: di lu mumentu ca aduttamu la furma rivirinziali (o furmali) di la terza pirsuna (a lu cungiuntivu) p'arrivorgirini a acchidunu pi dunari la bommegna n internet, semu sicuri ca stamu facennu la cosa justa??? Pi mia ASSULUTAMENTI NO. Avemu a valutari NICISSARIAMENTI comu usari li palori nun sulamenti n basi a la currittizza puntuali, grammaticali, lissicali e stilisticamenti pirfitta di chissi, ma videmma n basi a li lijami suciali di òi e a li rappurti ca cci sunnu nti li vari cuntesti, cumprisu chiddu ntirattivu. Primessu ca nti nu cuntestu nfurmali o, p'accussì diri, "nurmali" culluquiali raramenti n sicilianu s'utilizza la furma di ssa ntirezzioni a la terza pirsuna di lu cungiuntivu (pirò, comu dicisti bonu tu Markos, nu discursu di chissu havi senzu...,JUNCIU JU, nzinu a nu certu puntu). Ma v'aviti mai mmagginatu di utlizzari nu cuntestu furmali nti na pàggina di internet?! Taliàstivu li àutri pruggetti e ditimi si s'utilizza chissu modu di arrivorgirisi a li pirsuna ca venunu o trasunu ntâ wiki. N palori puviri, si duna di lu "tu" e nun di lu "vussìa". E, v'anticipu, nun mi pari assulutamenti currettu utlizzari n'iputitica furma BOMMENI, picchì fussi n'espidenti troppu articulatu e bastanti articulatu pi nuàutri. L'utilizzu di li ntirezzioni e di li palori di ssu tipu havi a jiri videmma a lu passu chî tempi. Fazzu n'asempiu: pi salutari spississimu lu sicilianu utilizza "Ciau!", pirò si usa ancòi la forma assai vicchissima di "Sabbinirica!" (o comu lu vuliti scriviri lu scriviti). Lu significatu, o megghiu, lu cuntestu unni ssa ntirezzioni vinìa usatu, si aduttassimu lu discursu d'apprima, ni facissi diri assulutamenti di nun aduttari ssa furma pi salutari, picchì anticamenti usata nti nu cuntestu furtimenti rivirinziali o furmali (sapemu tutti zoccu significa, no?). Zoccu fa sì ca st'esprissioni veni arripigghiata e usata (videmma ntra juvani, cuitaini o ntra amici) nun è tantu la mmubilitati di lu rappurtu suciali o di lu cuntestu di utilizzu, ma, mmeci, l'evuluzzioni di la lingua, di lu pòpulu chi la utilizza e lu canciu di li rappurti ntra li òmini unni (suprattuttu n manera forti n internet) la paritati d'approcciu cunta chiossai di lu cuntestu o di lu tissutu suciali. Accabbannu e pi nun fari na storia di li vari ntirezzioni siciliani e di li sò evuluzzioni, n'avemu a addunari picchì e comu cirtiduni esprissioni ponnu èssiri utilizzati e (suprattuttu) ARRIPIGGHIATI e quannu ponnu èssiri utilizzati. Pi mia, ccà, "bommegna" nun pò èssiri misu nun sulu pi raciuni di cumminenzia stilistica ma pi na quistioni mpurtanti di cuntestu chi nun addumanna nì la furmalitati nì na ginerica o nun pricisata terza pirsuna a lu cungiuntivu. Speru c'un v'aviti siddiatu e di èssirimi spigatu bonu. A biatu! ;-) --Klone123 (msg) 01:08, 20 apr 2013 (CEST)[rispunni]
T'arringrazziu pâ rispusta (longa, ma facisti bonu), ma t'arrispunnu sulu sta cosa: lassammu perdiri lu discursu ncapu la forma rivirinziali (siddu parlammu di na forma cristallizzata, nun ci trasi nenti l'essiri furmali o nfurmali - comu "Sabbinirica"), n'attruvammu navanzi na forma, "Bommegna", ca è attistata da li cchiù mpurtanti vucabbulari siciliani, e una, "Bonvinutu", ca nun sulu nun è scrivuta a nudda banna, ma - pi quanti m'arriguarda - nun l'haju mai sintuta. Un urtima cosa: lu sicilianu è na lingua "n crisi", ca nun è ricanusciuta da lu Statu, ca nun havi nu standard, ca si sta "talianizzannu" (nun dicu "mudernizzannu") sempri cchiussà, ca sta pirdennu lu sò lessicu siculari: ma picchì nun "sfruttammu" sta Wikipedia pi manteniri n vita na granni parti dû patrimoniu linguisticu sicilianu? --Markos90 (msg) 13:40, 21 apr 2013 (CEST)[rispunni]
Lu sai ca accussì, a diri quannu dici ca 'un lu asci nti lu vucabbulariu, mi duni cumegghiè raciuni? Postu ca, n ogni manera, ssa furma cc'era avanti ca facìavu la currizzioni n "Bommegna", e postu ca zoccu facemu già ccà è criazzioni di lingua (pussibbilmenti di na Lingua Siciliana Unificata), nun abbisogna ca na palora esisti ntû vucabbulariu p'asistiri ntâ rialitati (chissu è ovviu!) e, pi zoccu sparti a ssa palora, t'arrenni cuntu di na cosa: zoccu cc'è ntî vucabbulari è na furma cuniugata di n'ètimu pirfittamenti cumpatìbbili cu "bonvinutu", sulu cu carattiristichi murfulòggichi diffirenti. La raici è sempri chidda ("viniri bonu"), lu modu di scriviri no. E si mmeci di "bommegna" cci avissi statu "bonvegna"?...:-D Ju avissi statu sempri cuntrariu a sta sprissioni CCA', ma nun avissi cuntistatu cirtamenti lu modu di scriviri. Supra la prutizzioni dâ nostra lingua, appoi, stai parrannu cu unu ca fici na sfunnacata di canciamenti e nu bonu travagghiu cu l'arripigghiata di palori comu "asciari" e "videmma"! ahahahahahahah. Sacciu bonu zoccu voi diri e sugnu pirfittamenti n sintunìa cu tìa, ma, arripetu, nzinu a nu certu puntu. Nun fussilizzamuni assai supra a li vucabbulari, puru siddu l'usu di iddi è basilari; sapemu lèggiri pirò sapemu puru scriviri. Accuminzamu a firàrini a scriviri n sicilianu (lu rifirimentu è a tuttu lu munnu dâ wiki.scn, nun a tìa Markos!) sapennu ca semu ntô 2013. Mizzica, già nti lu sèculu XXI semu! Aspittu macari li àutri amministratura, picchì ssa cunvirsazzioni mi piacìu assai.--Klone123 (msg) 17:15, 21 apr 2013 (CEST)[rispunni]
OT: dillu ca arrispunnisti accussì tardu picchì ti taliavi lu derby! Sugnu d'accordu, sta discussiuni è ntirissanti assai! Pi quantu arriguarda lu vocabbulariu, vulìa diri ca nun sulu dda sprissioni nun l'avìa mai sintuta, ma nun s'attrova mancu ntî dizzionari! Pi l'autri cosi, accamora staiu studiannu dialettulogia e staiu facennu quarchi ricerca sul campo ntô mè paisi, Vivona, unni li vecchi parranu ancora un dialettu chinu di palori e sprissioni arcaichi, tipu "esti" (ô postu di "è"), lu stessu "bommegna", lu "videmma" ca dicisti antura tu (chistu, viramenti, lu dicemmu videmma natri picciutteddi!) e atri ancora (chista è una dî mè nizziativi pi sarbari lu dialettu ntô mè paiseddu). M'addumannu: veru è ca lu sicilianu dâ nostra etati è a strittu contattu cu lu talianu e ca, pi chistu, si va talianizzannu sempri chiossà, ma picchì avissimu a perdiri stu tisoru di lingua facennu moriri pi sempri palori e verbi ca li nostri sbinnanni, nanni e patri avìanu mmucca tuttu i jorna? --Markos90 (msg) 17:53, 21 apr 2013 (CEST)[rispunni]
Salutamu a tutti. Mi vinni n menti n'autra manera di taliari li cosi: siddu cunfurntamu lu talianu e lu francisi, lu "benvenuto" italianu è n'aggittivu (o nu participiu) ca si declina ô masculinu ô fimmininu ô singulari e ô plurali. Lu "bienvenue" francisi è na nteriezzioni e NUN si diclina né pi geniri nê pi nummuru e resta ntâ sò forma ô fimmininu, ca pò traducri pirciò cu Bona vinuta. Mi pari ca lu "bommegna" è comu lu "bienvenue" francisi, e comu forma cristallizzata dû cungiuntivu si pò cunsidirari na nteriezzioni ca nun si diclina né pi geniri né pi nùmmuru. E appoi la quistioni dî bonvinutu avia statu discurruta n passatu è veru, ma fu nu risurtatu di cumprumissu (iu pirsunarmenti nun l'haiu usata mai quannu parru n sicilianu e nun l'haiu mai ntisa). Iu avissi prifirutu "binvinutu" quannu si fici sta discussioni diversi anni fa (na traccia di sta discussioni s'avissi a truvari ancora nti quarchi banna ccà ntâ nostra wikipedia). E cumunqui n casu di dubbiu o di diatribbi lu principiu ca aduttamu sempri è di si rifìriri ê funti scritti. Tantu pi fari n'esempiu lu già citatu Piccittu nun è nu scritturi dû XIX sèculu, oltri a siri nu prufissuri universitariu a Catania, passau la sò vita (la secunna mità dû XX sèculu) a scriviri n'òpira munumintali supra la lingua siciliana, e pensu ca chiddu ca scrissi si pò tranquillamenti pigghiari comu rifirenza dô sicilianu mudernu. --Peppi 23:56, 21 apr 2013 (CEST)[rispunni]
Nun mi cumminci la tò spigazzioni, puru picchì tu pigghi n cunzidirazzioni sulu lu francisi sinza taliari a l'italianu, lu spagnolu, lu purtighisi o àutri lingui niulatini e nun. E cumegghiè ju nun discurru supra a la prufissiunalitati di Piccittu, discurru supra a l'usu cuntistuali di ssa ntirezzioni ca è palisimenti sgarratu. Lu dicu arreri: facemu pi fauri nun sulamenti n'analisi furmali ma videmma di cuntinutu. Mi pari assai arriduttivu arrisorviri la cosa dicennu "lu dici chissu, ntonzi è accussì" o macari "si pò fari", cu tuttu lu rispettu pi li studiusi ca havi 40 anni ca ficiru lu vucabbulariu. Unistamenti ju haju argumintatu cu sulerzia e cu cuscenzia. Vulissi puru li pareri di li àutri amministratura picchì stamu parrannu sulu nuàutri.--Klone123 (msg) 01:14, 23 apr 2013 (CEST)[rispunni]
Mannai lu mmitu a li àutri, spiramu ca arrispunnunu lestu. ;-)--Klone123 (msg) 01:25, 23 apr 2013 (CEST)[rispunni]
Nun arrispunni nuddu: c'amma a fari? --Markos90 (msg) 12:57, 26 apr 2013 (CEST)[rispunni]
Sabbirinica, carusi, na rifurma 'n tutti li pàggini di utenti ppi "bonvinitu"? --SurdusVII (msg) 14:36, 26 apr 2013 (CEST)[rispunni]

Anti ca quarcunu arrispunni, canciu arrè lu salutu: ma lassamu graputa sta discussioni. --Markos90 (msg) 01:39, 2 Maiu 2013 (CEST)

Salutamu, havi tantu tempu ca non trasu nti la nostra 'nciclupidìa e, oggi ca cci trasìi, liggennu lu salutu di "binvinutu", m'addumannai siddu pi casu non avissi sbagghiatu wikipedia!! Lèggiu ca Piccittu, nti lu so' vucabbulariu, scriveva "bonvegna" e macari Pitrè usau ssa parola, ma a mia, cristianu di lu 2013 mi passi na parola estera! Addumannai pi telefunu a tanti cristiani spannuti a tutti li banni di la Sicilia siddu pi casu sapissiru chi veni a diri "bonvegna" e nuddu mi sappi dari na risposta! Datusi ca la lingua servi pi la cumprinsioni e pi la sprissioni di lu pinzeri 'ntra li genti, non vi parissi lu casu ca macari cca, nti la Sicipedia, fussi bonu ca li cristiani ca lèggiunu putissiru capiri chi è ca si voli cumunicari? Salutamu ! Santu


Ciau a tutti, sugnu d'accordu cu Santu e Klone123, penzu c'avemu a usari la furma "binvinutu" nveci di "bommegna" pirchì mi pari chiù pansiciliana e chiù attuali. Mi pari ca li furmi dô cungiuntivu stannu scumparennu a picca a picca (vegna, fazza, saccia, haja, ecc.) allura pirchì l'avìssimu a sarvari siddu li siculòfuni nun l'ùsanu chiù? N'àutra cosa, l'occitani dìcinu "benvinut", "benvienut", e "benvenut", li catalani dìcinu "benvingut" e "benvengut", e li spagnoli dìcinu "bienvenido", e nta arcuni parrati francisi riggiunali attruvamu ancora ia furma aggittivali "bienvenut le" o "bienvenu le" nveci di lu sustantivu "bienvenue". Salutamu! --Sarvaturi (msg) 20:26, 10 giu 2013 (CEST)[rispunni]

Ciau a tutti. Arringrazziu a Santu e Sarvaturi, cullabburatura storici di sta nostra wikipedia, pi lu cuntribbutu ricenti a sta discussioni. Ora facennu nu riassuntu semu 3 a 2 pi binvinutu/bonvinutu (Klone123, Santu e Sarvaturi) contra bommegna (Markos90 e iu). Forra bonu ca àutri utilizzatura dicissiru puru iddi chiddu ca pensunu. E nti tutti li casi pi mia nun haiu probblemi a accittari stu risurtatu e pi dicìrla tutta secunnu mia binvinutu è cchiù mudernu e pansicilianu di bonvinutu. La priuritati pir mia è fari crisciri la wikipedia n qualitati e n visibbilitati. --Peppi 21:56, 10 giu 2013 (CEST)[rispunni]
Picciuteddi beddi, arraggiunammu tanticchiedda. Pi prima cosa, Piccittu e Pitrè adupranu "bommegna", comu putiti taliari prasempiu ccà. Pi sucunnu, parrammuni chiaru, sta Wikipedia è scrivuta nta na "lingua minoritaria", na lingua ca nun è ricanusciuta a nudda banna (parru di ricanuscimenti statali) e ca a n'atra tecchia addiventa na speci di lingua taliana "dialettalizzata". La lingua siciliana "pura" è fatta videmma di arcaismi, di palori ca li picciotti macari mancu canusciunu, o li sentunu diri sulu ê vecchi. Sta Wikipedia pò essiri na bona occasioni pi sarbari sta lingua ancistrali e falla canusciri ntî sò sprissioni cchiù ginuini. In sicilianu "bonvinutu" nun s'ha mai sintutu, e "binvinutu" nun è autru ca lu "benvenuto" talianu dialettalizzatu, mmucca di chiddi ca hannu pi lingua matri lu talianu (o autri lingui neolatini). Lu sicilianu veru, pi innicari lu salutu ca unu duna a cu è ca s'arricampa a quarchi banna, aduprava (e lu fa macari oji, siddu cunzidirammu li vecchi e chiddi ca si nzignaru a parrari bonu sicilianu) la sprissioni "bommegna", dare il benvenuto. A cumpari Sarvaturi vulissi dumannari: siddu li "siculòfuni" nun avissiru cchiù a cumprenniri chi boli diri "muccaturi", accuminciannu a usari sulu "fazzolettu"? O "baffi" ô postu di "mustazzu"? O "mentu" ô postu di "varvarozzu"? O siddu scrivissimu li palori "di nna vota", pò essiri ca si li nzignanu macari li picciotti e sarbammu la lingua ca si parrò armenu finu ê tempi dî nostri nanni? --Markos90 (msg) 02:32, 11 giu 2013 (CEST)[rispunni]


  • Ciau Peppi, grazzi pô riassuntu. Sugnu d'accordu, l'àutri utenti hannu a diri zocchi pènzanu e fussi megghiu usari binvinutu nveci di bonvinutu. Cunfermu ca n'avemu a didicari a fari crìsciri stu pruggettu nveci di parrari a longu di palori antichi o picca diffusi. Salutamu! --Sarvaturi (msg) 20:57, 11 giu 2013 (CEST)[rispunni]


  • Ciau Markos90, grazzi pê tò spiegazzioni ntirissanti, ma ti vogghiu diri na para di cosi:

1. Lu scopu di sta wikipedia nun è chiddu di sarvari la lingua siciliana ancistrali (li sprissioni siciliani chiù antichi o chiù diversi di chiddi taliani). L'ubbiettivu principali è chiddu d'ammustrari ca si pò scrìviri nu pruggettu nciclupèdicu n sicilianu littirariu (cu règuli ortugràfichi stàbbili) e di ncuraggiari a tutti chiddi ca pàrranu lu sicilianu (o una dê sò varianti) a scrivìrilu ogni jornu e a criari àutri pruggetti di pubbricazzioni (rivisti, giurnali, gazzetti, libbra d'educazzioni, ecc.) scritti n sicilianu o pruggetti multimidiali (prugrammi televisivi, tiggì, radiu, ecc.) ca ùsanu un sicilianu abbastanti sìmili a chiddu usatu ntâ wikipedia.

2. Dicisti ca nun sintisti mai "bonvinutu" n sicilianu. E' pussìbbili, picchissu prupunemu la furma "binvinutu". Ma nun ti scurdari ca ci sunnu tanti calabbrisi ca dìcinu "Bonuvinutu!". Lu calabbrisi centru-miridiunali è na parrata dâ nostra lingua.

3. Appoi ju nun dicissi "sicilianu veru" pi parrari dô "sicilianu anticu". Pi mìa lu sicilianu mudernu nun è un sicilianu fàusu. Mi pari ca tutti li lingui càncianu n'anticchia cô scùrriri dô tempu masinnò fùssiru lingui morti. La lingua siciliana d'oi ci havi un saccu di palori straneri (ngrisi, taliani, ecc.) pirchì è n cuntattu cu àutri lingui e culturi: s'adatta e s'arricchisci. E' diffìcili limitari o pruibbiri l'usu dê palori straneri pirchì tanti l'ùsanu oramai quannu pàrranu o scrìvinu n sicilianu.

4. M'hai a scusari ma li tò sprissioni "lu benvenuto talianu dialettalizzatu" o "lingua taliana dialettalizzata" nun mi pàrinu esatti. Li palori straneri ca vèninu adattati â prununza siciliana nun sunnu "dialettalizzati" ma "sicilianizzati" (lu sicilianu nun è un dialettu: nun lu fu mai e nun l'havi a èssiri mai ntô futuru).

5. Pi quantu nni sacciu ju, li siciliani sannu ancora chi signìficanu li palori "muccaturi", "mustazzu", "varvarozzu", e sunnu picca chiddi c'ùsanu li furmi "fazzolettu", "baffi", o "mentu".

6. Ntâ prima pàggina dô pruggettu, n'arcaismu comu "bommegna", di cumprinzioni e usu diffìcili, nun è assai ntirissanti pirchì porta sintimenti di sclusioni, frustrazzioni, e sfiducia a chiddi ca tràsinu pâ prima vota ntô pruggettu e ca nun capìscinu sta palora.

7. Li picciutteddi ca vonnu canùsciri li palori siciliani arcàichi ponnu lèggiri li vucabbulari chiù antichi nta na bibliuteca sculàstica o nta n'archiviu cumunali.

8. Lu fattu ca dui scrittura famusi usaru na palora nun n'òbbrica a usàrila ccà. Tinemu cuntu macari dâ furma ortugràfica e dâ diffusioni.

Salutamu! --Sarvaturi (msg) 22:02, 11 giu 2013 (CEST)[rispunni]

Arrispunnu puntu pi puntu:
  1. nun dissi ca amma a sarbari la "lingua siciliana ancistrali" mmeci di chidda ca parrammu oji: "lingua ancistrali" fussi lu sicilianu stissu, essennu lingua ca si porta appressu seculi di storia e nfluenzi di autri lingui antichi; po', sicunnu mia, sta Wikipedia nun avissi ad ammustrare nenti, lu sicilianu si pò scriviri in quantu lingua, non picchì esisti sta virsioni di Wikipedia;
  2. "binvinutu", ca si propriu l'avissimu ad aduprari avissi a essiri "bimminutu" (o "bomminutu"; pari a mia ca Piccittu prifirisci -MM- mmeci di -NV-), è na cosa ca nun esisti mancu ntô sicilianu littirariu; ca lu calabbrisi è na parrata dâ nostra lingua, po', è na cosa ca nun s'attrova a nudda banna ntî libbra di linguistica (lu calabbrisi è nu dialettu ca havi vocalismu dittu "sicilianu", nun esisti na lingua siciliana ca avìa conquistatu Calabbria e Salentu facennuli addivintari "siculòfuni");
  3. pi "sicilianu veru" nun dicìa sulu lu "sicilianu anticu", ma lu sicilianu in quantu lingua cu na propria autonumìa, lu sicilianu mmucca di chiddi ca sû nzignaru comu lingua matri o da addrevi. "Cumpiuter" o "tilefuninu" ponnu essiri palori pigghiati da lingui stranii, ma siddu cuminciassimu a perdiri palori dicennuli comu li dicissimu n lingua taliana "riggiunali" o "populari", a mia nun mi vinissi di chiamalla "evoluzzioni" dâ lingua siciliana;
  4. pô quartu puntu, m'avvisivu a scusari, ma mi pari ca narrè c'è tanticchiedda di idioluggìa: ju nun m'affruntu a diri ca lu sicilianu pò essiri cunzidiratu nu dialettu, picchì n linguistica nun c'è differenza tra lingua e dialettu. Sta differenza esisti sulu n sociulinguistica o n politica, e mi pari (arripigghiatimi si sbagghiu) ca lu sicilianu nun è ricanusciutu dû Statu talianu, e mancu dâ Riggiuni Siciliana. Siddu pigghiammu li studiusi ca ficiru mpurtanti opiri ncapu lu sicilianu, iddi furu li primi a diri ca lu sicilianu (accamora) è nu dialettu, e fu Capuana a scriviri a Martogliu: «Lei è stato il primo fra noi a sfatare l'orgoglioso pregiudizio che il dialetto siciliano non sia dialetto ma lingua». Ju nun ci vìu nenti di mali;
  5. pi quanti nni sapi Ruffinu (ca quarchi cosa la sapi, eh), sti palori nun vennu cchiù caputi dî picciotti, speci dî chiddi ca stannu ntî citati;
  6. l'arcaismu, nni stu casu, è simplicimenti la forma cchiù corretta pi dari lu salutu a quarchidunu ca avissi ad agghicari ntâ Wikipedia; c'è da cunzidirari videmma ca, cu tuttu rispettu parrannu, cu usa la Wikipedia siciliana canusci bonu videmma chidda taliana, chidda ngrisi etc. Li cristianu sannu ca la prima palora ca attrovanu ntâ pagina principali beni a diri "welcome, benvenuto". Ju lu sardu nun lu canusciu, ma lu capisciu chi boli diri ccà. Sicunnu mia unu (sicilianu) ca trasi e leggi sta palora, anchi si nun la canusci, nun senti sintimenti di sclusioni ma capisci la ricchizza dâ propria lingua, speci si nun la sapi cchiù parrari bona;
  7. chistu nun ci trasi nenti, cu voli canusciri lu sicilianu anticu â pirfizzioni si pò taliari stu situ;
  8. stammu parrannu di dui scrittura (tra li prinicipali, pi nun diri ca forsi sunnu li principali) ca attestanu na forma ripurtata comu esempiu videmma ccà e ntô Dizionario Etimologico Italiano di Battisti-Alessio contru na forma ca si la cerchi ncapu Google Books ti l'attrova macari ntô dialettu umbru, ma no ntî scrittura famusi siciliani. --Markos90 (msg) 19:21, 12 giu 2013 (CEST)[rispunni]


Ciau Markos90, t'arringrazziu tantu pâ tò arrispunnuta ntirissanti:

1/. Ntô tò missaggiu pricidenti scrivisti ca "Wikipedia pò essiri na bona occasioni pi sarbari sta lingua ancistrali", picchissu si putìa capiri chidda di tannu n particulari, nun spiegasti bonu. M'hai a scusari ma l'ubbiettivu dâ wikipedia n sicilianu è propiu chiddu di ncuraggiari la genti a scrìviri n sicilianu, e tannu ntâ pàggina principali c'era scrittu "si v'affidati a scrìviri n sicilianu" o quarchicosa accussì. E m’addugnu ca nun capisti bonu zoccu ju dissi, la wikipedia nun servi a affirmari lu statutu di lingua dô sicilianu, è sulu nu mudellu p'ammustrari ch'è pussìbbili aviri nu pruggettu attuali, rigulari, e nurmalizzatu n sicilianu, e supratuttu pi dari idìi a àutri (nzaiamu di « sciamari » cu l’idìa).

2/. Cunzigghiamu l'usu dî furmi cu "mm" mmeci di "nv", ma pi la palora "binvinutu" avemu a virificari siddu la furma "bimminutu" è abbastanti diffusa n Sicilia. Addumannamu a tutti chiddi ca canuscemu cui l’usa o cui la canusci (propiu comu fici Santu chê sò amici pâ palora « bommegna »). Markos90, la tò idìa di sclùdiri li parrati calabbrisi, salintini e cilintani nun mi cumminci pi nenti e mi pari n'erruri gravi. Nun sugnu d'accordu quannu dici ca la Calabbria centru-miridiunali e lu Salentu, puru siddu ci hannu un vucalismu di tipu sicilianu, nun sunnu "siculòfuni" sulu pirchì nun foru cunquistati dâ Sicilia (secunnu a tìa). Havi assai tempu ca li piscatura siciliani vannu a piscari nta l'acqui salintini e quannu hannu a turnari ntâ terra ferma si stannu ntê porti salintini comu a Caddìpuli e Alezziu e diffùnninu lu sicilianu, p'asempiu la palora siciliana "picciotti" dâ quali diriva la palora salintina "picciuttari". Ntô mediuevu ci foru puru assai siciliani ca migraru n Cilentu (Campania) pi scappari dâ cunquista sarracina e ca funnaru paisi ddà, allura è nurmali ca li parrati di sta zona ci hannu lu vucalismu tìpicu sicilianu. Sti siciliani ca scapparu nun sapemu siddu si nni jeru a mari usannu navi o pi terra usannu cavaddi (p’attravirsari la Calabbria), e nun sapemu siddu tutti arrivaru ntô Cilentu o siddu arcuni ristaru n Calabbria. E la prussimitati giogràfica dâ Sicilia câ Calabbria è lu mutivu principali pirchì li parrati di lu Sud-Est calabbrisi ci hannu lu vucalismu sicilianu, ci foru scanci cummiriciali pi tanti sèculi. Ntô mediuevu ci foru puru pupulazzioni calabbrisi ca si trasfireru n Sicilia pi travagghiari o pi curtivari campi, si nzignaru lu sicilianu, e capaci ca arcuni si lu purtaru a picca a picca n Calabbria quannu turnàvanu d'unni vinìanu. E’ lòggicu ca la Calabbria miridiunali cuntaminau n'anticchia linguisticamenti la Calabbria cintrali cô passari dû tempu picchissu li furmi sunnu menu "puri" addabbanna. N’àutra cosa nun ti scurdari dâ storia taliana, li libbra ni dìcinu ca Garibbardi cu l'aiutu di tanti picciotti siciliani avìa libbirtatu la Sicilia e doppu tutti si nni jeru cu iddu ntô cuntinenti unni vinceru l'ùrtima risistenza burbònica. Chi fìciru tutti sti siciliani? S’arricuggheru tutti 'n Sicilia? Si stèsiru ntê paisi cuntinintali libbirtati chî ziti lucali pi funnari famigghi? Nun sapemu, ma siddu ti studii bonu tutti li cugnoma dâ genti cuntinintali poi vìdiri ca assai sunnu siciliani. Riguardu a cui è ca dissi ca si parra la stissa lingua n Sicilia, n Calabbria centru-miridiunali e n Salentu, ju ti mmitu a taliari La Carta dei Dialetti d'Italia (1977) elabburata di Giovan Battista Pellegrini e a liggìriti l’òpiri littirari di Gerhard Rohlfs ca studiau li parrati calabbrisi centru-miridiunali e salintini e ca pigghia tanti voti li tèrmini siciliani idèntici o similari comu puntu di rifirimentu pi spiegari l’etimoluggìa dî palori salintini e calabbrisi centru-miridiunali.

3/. Nun hai a scègghiri chi palora ci havi lu drittu di stari o no ntâ lingua, chistu si fa di furma naturali, la lingua evorvi: chidda accetta o rifarda li tèrmini, è l’usu currenti ca fa la lingua viva.

4/. Dicisti ca ntâ linguìstica nun c'è nudda differenza tra lingua e dialettu. Vabbè, allura putemu usari libbiramenti lu tèrmini « lingua » mmeci di « dialettu ». Ti scurdasti ca ci sunnu macari autura siciliani ca dìcinu ca pê vucabbulari siciliani li casi editrici siciliani ci addumànnanu di usari tèrmini siciliani cu n'ortugrafìa talianiggianti masinnò rifàrdanu d’editari l’òpiri. Ci sunnu puru autura siciliani ca scrìvinu ntê prifazzii ca puru siddu lu sicilianu è chiamatu « dialettu », si miritassi la dinuminazzioni « lingua ». Chistu signìfica ca s’addunaru di l’arrubbatina ca si fici câ lingua siciliana mantinènnula ô statutu di dialettu pi nun fari ùmmira a n’àutra lingua granni ca si stava sviluppannu (e ca si furmau a partiri di traduzzioni tuscani dê puisìi scritti ntâ nostra lingua).

5/. Ovviamenti ci sunnu sempri picciotti n particulari ntê citati granni ca nun vonnu chiù nzignàrisi lu sicilianu o ca li ginitura nun ci nzignaru lu sicilianu. Chistu lu sapemu tutti ma mi pari ca c'è ancora nu saccu di giùvini ca canùscinu bonu lu sicilianu, puru siddu s'affrùntanu a usàrilu n pùbbricu.

6/. Siddu pi tìa na furma arcàica o antica è la chiù curretta pi dari lu salutu a quarchidunu (comu dicisti) allura salùtani n latinu sicilianizzatu o n sicilianu medievali... Dicisti ca li cristiani hannu a nniminari chi signìfica « bommegna » quannu tràsinu. Nun cridi ca lu nostru duviri è d’èssiri chiaru chê palori c’usamu? Hannu a èssiri abbastanti attuali e pansiciliani, nun è lu litturi ca s’havi a adattari a tèrmini lucali o scumparuti. Dicisti ca nu sicilianu nun si sintissi scludutu liggennu la palora « bommegna »? Ma è propiu zoccu succidìu a Santu! Iddu ni cuntau ca si sintìu nta na wikipedia stranera quannu trasìu! Nun ti liggisti lu sò missaggiu? E pi dàriti la mè upinioni, ju quannu trasu nta nu pruggettu cullabburativu sicilianu, siddu viju na palora ca nun pozzu capiri, nun mi sentu orgugghiusu di tanta ricchizza, mi sentu scludutu, mi sentu òrfanu.

7/. Cui si voli nzignari lu sicilianu anticu lu poti studiari a tutti banni, e espòniri palori siciliani antichi e ossuleti nun è lu scopu dâ wikipedia pirchì nun è nu museu etnogràficu o fulclurìsticu. Pi favuri lassa pèrdiri cu l’idìa di fari na vitrina dî palori siciliani antichi accabbanna. Grazzi n antìcipu.

8/. Certu, tanti vucabbulari siciliani arripòrtanu la stissa furma, e chistu nun è na cosa strèusa, pirchì l’autura di sti tempi si liggeru tra d’iddi e si nfruinzaru, a li voti si cupiaru. Ma nuiàutri quannu li liggemu avemu chiù spirenza e dunca forsi chiù facurtati di giudicari, valutari, e distìnchiri bonu zoccu è ancora attuali e ùtili o no.

9/. N’ùrtima cosa, ju vitti ca usasti furmi ìbbridi comu : « ammustrare », « vocalismu », « conquistatu », « corretta », ecc. Pi favuri mi poi diri lu pirchì? Penzi ca li furmi siciliani currispunnenti nun sunnu autèntichi? E m’addunai ca facisti arcuni sbagghi strammi comu: « avvisivu » (avìssivu). E notu midemma ca mancu mi salutasti quannu accuminzasti lu tò missaggiu e mancu mi salutasti quannu finisti lu tò missaggiu. Ju cuntìnuu a salutàriti puru siddu avemu idìi diversi. Ti rispettu. Markos90, pirchì avìssimu a sèquiri la tò upinioni pirsunali cu tutti st’elementi nigativi? Salutamu! --Sarvaturi (msg) 19:28, 13 giu 2013 (CEST)[rispunni]


Pruponu di chiùdiri la discussioni â minzannotti dû 15 di giugnu, e addoppu si adotta la difinizzioni scigghiuta a maggiuranza. Se quarcunu l'addumanna si pò mettiri lu termini quarchi jornu cchiù tardu, ma sta cosa la purtammu già troppu ô loncu. Pir mìa l'opinioni di ognunu di chiddi ca vutaru havi la stissa ligittimitati e la stissa auturitati. Già lu dissi ca la discussioni mi parsi assai articulata, ntirissanti e tinuta cu toni sempri civili. Na dicisioni s'havi a pigghiari e nun c'è dubbiu ca l'argumenti di l'uni e chiddi di l'autri hannu aviri lu stissu pisu ntâ dicisioni finali appuntu a maggiuranza. --Peppi 23:33, 13 giu 2013 (CEST)[rispunni]
Arrispunnu pi l'urtima vota, po' forsi mi nni vaiu di stu proggettu, ca mi piacìu assai ma chi havi cosi ca nun mi vannu pi nenti. Ju mi stai lauriannu n littiratura classica, ma staiu facennu la tesi ncapu lu sicilianu. Mi canusciunu ô Centro di studi filologici e linguistici siciliani e pirsonalmenti canusciu assai prufessura di linguistica, dialettoluggìa e glottoluggìa. Pi mmia sta Wikipedia putissi aviri macari migliaia di pàggini ncapu nzoccuegghjè, putissi essiri na cosa bona pû ricanuscimentu dû sicilianu ntâ Riggiuni e ntô Paisi. Ma havi a essiri fatta bona, senza idioluggìi, 'nnipinnintisimi e cosi di stu geniri. E quannu vìu ca s'accumincia a pigghiarimi pi fissa attaccannu Markos90 comu cristianu anti ca comu utenti, sta cosa nun mi pari bona e giusta, e capisciu ca nun ci pozzu fari nenti picchì veni da chiddi ca criaru sta Wikipedia e ca vonnu aviri sempri raggiuni (staiu parrannu dî pigghiati pi fissa ca scrivisti all'accabbata: scrissi avvisivu picchì sgarravu e nun mi n'addunavu, non picchì sugnu sceccu; li palori ibridi mi nisceru picchì scrivìa allistennumi, e mi niscianu accuddì picchì haju cchiù cunfidenza cô talianu scrivutu; lu salutu nun lu scrivu ogni bota picchì è na discussioni continua ca partìu quarchi misi narrè, nun è ca mancu di rispettu). Ntî mè studî nun vitti mà a nudda banna ca lu vucalismu "sicilianu", ca veni dâ prisenza dû grecu n Sicilia e ntô Sud Italia, è culligatu cu Garibbardi e li piscatura, e Pellegrini nun dici ca "si parra la stissa lingua n Sicilia, n Calabbria centru-miridiunali e n Salentu", ma dici ca nti sti zoni si parranu dialetti (ca hannu quarchi carattiristica ca l'accumuna) ca iddu nun chiama "lingua siciliana" ma "dialetti meridionali estremi". S'avissimu a fari usu dî palori cchiù aduprati dâ lingua "viva", nun avissimu a usari cchiù mancu "salutamu" o "sabbinirica", ma "ciau", ca mancu si pò sentiri (comu "bimminutu", sicilianizzazzioni di "benvenuto", ca è forma cristallizzata n lingua taliana). Lu sicilianu è na lingua, ma è macari nu dialettu, no picchì è na lingua "vascia", ma picchì nun havi ricanuscimenti, nun si cci scrivunu leggi o autri cosi di stu geniri n sicilianu e accamora nun havi na forma standard ufficiali. Pi accabbari cu "bommegna", ju penzu chistu: primu, ca vatri lu vinistivu a sapiri picchì vi fu signalatu ntî pàggini di discussioni; sicunnu, ca la prima palora di na Wikipedia nun pò essiri na palora ca n sicilianu littirariu o ntî vucabbulari nun esisti, e ca oji veni ditta sulu picchì n Sicilia ormai cuegghjè è italofuno e traduci li palori taliani n sicilianu; terzu, ca essennuci lu link a sta pàggina, cu avissi ad agghicari ncapu la nostra Wikipedia e nun avissi a capiri (!) lu "bommegna", pò fari click dicennu: "ah, chistu voli diri?". Pi quantu m'arriguarda, lu mè paisi nti sti jorna appruvau lu "ricanuscimentu" dû sicilianu comu "valore storico e culturale inalienabile" doppu ca ju misi sta pitizzioni ncapu internet, e staiu facennu na ricerca pì fari nu vucabbulariu nicareddu ncapu la parrata dû paiseddu; quannu ci trasu intra n'iddi, li vecchi mi "fannu lu bommegna", cioè mi "dunanu lu bimminutu" pi dilla comu parranu oji li picciotti (chiddi ca parranu lu sicilianu, picchì quarchidunu dici videmma "benvenutu"!). Mansinò avissimu a fari la stessa cosa ca fannu chiddi dû Tg sicilianu ncapu Youtube, ca - pi quantu la nnizziativa pò essiri ntirissanti e mpurtanti - adupranu li vucabbulari dû Mortillaro e dû Pasqualinu ca "avevano come scopo principale quello di facilitare ai siciliani - allora tutti di madrelingua siciliana - l'apprendimento dei corretti termini in lingua italiana" (o avissimu a fari â riversa?). A biatu! --Markos90 (msg) 01:20, 14 giu 2013 (CEST)[rispunni]



Ciau Markos90, grazzi pâ tò arrispunnuta chiara.

1/. E' na bona cosa ca stai facennu na tesi supra lu sicilianu. Sugnu filici ca lu pruggettu ti piaci e ti mmitu a ristari pi cullabburari chê tò suggirimenti e pi scrìviri tanti artìculi di cuntinutu cu nuiàutri. N’hai a spiegari li « cosi ca nun ti vannu pi nenti » (comu dicisti), accussì ni parramu sirenamenti e putemu migghiurari lu pruggettu.

2/. A prupòsitu dâ criazzioni dô pruggettu, sbagghiasti: ju nun sugnu unu di chiddi ca criaru sta Wikipedia, ma è veru ca ci partìcipu di assai tempu. Ti cuntu na cosa, foru li funnatura di stu pruggettu ca mi nzignaru lu sicilianu usatu ccà. Appoi cumpritai la mè furmazzioni, liggènnumi un saccu di puisìi, saggi, libbra, dizziunari, ecc. scritti n sicilianu di tutti li banni dâ Sicilia. Li funnatura dâ wikipedia n sicilianu ci hannu la mè ricanuscenza e la mè gratitùtini pi zoccu accuminzaru (n’idìa granni!) e pâ furmazzioni ca mi dèttiru.

3/. Ti mannu li mè cumprimenti pi l’appruvazzioni dô "ricanuscimentu" dô sicilianu comu "valore storico e culturale inalienabile" ntô tò paiseddu doppu la tò pitizzioni. E t’àuguru assai successu ntâ tò ricerca pi fari lu vucabbulariu dâ tò parrata lucali.

4/. Hai raggiuni, scrivisti li palori ìbbridi pirchì cuntinuavi a pinzari n talianu. Un cunzigghiu: quannu trasi nta stu pruggettu t’hai a scurdari dâ lingua taliana (puru siddu è bedda assai) e t’hai a cuncintrari ntâ lingua siciliana. Pri scrìviri lestu unu sgarra, picchissu ti dugnu n’àutru cunzigghiu, hai a lèggiri li tò cummenti e li tò artìculi prima di sarvari, è n’abbitùtini bona ca fà crìsciri la qualitati dê tò cuntribbuti e dô pruggettu nteru. L’amministratura nun vonnu aviri sempri raggiuni, è sulu ca ci sunnu règuli stilìstichi cumuni e di funziunamentu ntâ scigghiuta dê palori (speci la diffusioni) ca foru vutati a l’accuminzata di stu pruggettu e l’amministratura li vonnu fari rispittari dànnuti cunzigghi. Allura nun ti sèntiri offisu, semu ccà p’aiutàriti.

5/. La Carta di Pellegrini n'ammustra ca ci sunnu parrati ca ci hannu carattirìstichi principali n cumuni nta tri zoni (Sicilia, Calabbria centru-miridiunali e Salentu) e p’iddu sti parrati fannu parti di nu stissu nzemi dialittali/linguìsticu (dialettu/lingua, famigghia, gruppu) pirchì li rapprisintau usannu lu stissu culuri.

6/. Parrasti di prubbremi d’idioluggìi, di nnipinnintìsimi e cosi di stu gèniri (cosi pulìtichi), unni vidisti tuttu chistu?

7/. Dicisti ca la nizziativa dô Tiggì n sicilianu nta Youtube è ntirissanti e mpurtanti. Sugnu d'accordu. Ma appoi mi pari ca crìtichi lu fattu ca adòpranu li palori dô Mortillaro e dô Pasqualino. Sbagghiu? Nzaiasti di scrìviri a l'autura pi furmulari àutri suggirimenti?

8/. N’ùrtima addumannata, pirchì mi dicisti ca tu canusci pirsuni dô Centru di studi filològgici e linguìstici siciliani, e midemma prufissura? Chi ci trasi câ discussioni di "bommegna/bimminutu"?

Bonu travagghiu ntô pruggettu. Salutamu ! --Sarvaturi (msg) 05:52, 14 giu 2013 (CEST)[rispunni]

Chiuduta (timpurania?) dâ discussioni

Circannu di essiri obbiettivu, e di tèniri cuntu di l'opinioni e argumintazzioni di tutti, si trattau di nu dubbiu curnilianu ca s'avia a arrisòrviri (bimminutu forma siciliana moderna, nun prisenti dâ littiratura classica, ma usata supra internet, blog e sita web di natura varia, nfruinzata senza dubbiu dâ cultura dû cuntinenti VS bommegna forma siciliana littiraria cirtamenti filulòggicamenti ineccipìbbili ma senza dubbiu usata troppu picca ê jorna nostri pi èssiri caputa di tutti). Misi nu paragrafu ntâ pàggina di bimminutu pi spiegari la situazzioni e pi rifirenza pê discussioni ca vènunu. Naturalmenti comu tutti li pàggini di wikipedia, li canci, pi esempiu na spiegazzioni cchù dittagliata supra la pàggina di bimminutu sunu sempri pussibbili. Salutamu! --Peppi 10:50, 17 giu 2013 (CEST)[rispunni]

Comu sempri, bonu facisti! --Santu 22:43, 21 giu 2013 (CEST)[rispunni]

Quarchi jornu narrè scrissi a Sarvaturi: "pi nun criari stu sensu di straniamentu ca dicisti tu ntî cristiani ca trasunu ncapu la nostra Wikipedia siciliana, dicissi di fari nta sta manera (e accussì arrisurbissimu tutta quanta la discussioni):
  1. ntâ formula misa ncapu la pàggina, ca in tutti li Wikipedî è na forma cristallizzata di salutu "di trasuta", dicissi di lassari lu "bommegna" ca è forma prisenti ntî vucabbulari, tipicamenti siciliana e cchiù "ginuina", e chi havi videmma lu link â pàggina di benvenuto;
  2. ntâ sizzioni "Wikipedia" misa â latata, ca è fatta pî chiddi ca trasunu ncapu la Wikipedia (la prima vota o no) e non pi natri utenti, ci mittemmu "bimminuti", accussì nun c'avissiru a essiri mancu ddi "sintimenti di sclusioni, frustrazzioni, e sfiducia a chiddi ca tràsinu pâ prima vota ntô pruggettu e ca nun capìscinu" (cit.) lu "bommegna". Chi nni penzi?". --Markos90 (msg) 19:08, 22 giu 2013 (CEST)[rispunni]
Nuddu ca dici nenti? --Markos90 (msg) 00:26, 29 giu 2013 (CEST)[rispunni]
Passaru chiussà di dui simani, picchì nun arrispunni cchiù nuddu? Jeu nun vitti a nudda banna lu consensu pi canciari lu "bommegna". --Markos90 (msg) 14:53, 7 giugn 2013 (CEST)
Comu dissi quarchi tempu fa li voti esprimuti sunu di 3 a 2 pi bimminutu (o una d^s sò varianti). Li dui ca vutaru pi bommegna semu sulu iu e tia. Ma iu nun mi sentu di addifenniri sta scigghiuta cu cumminzioni, pirchì appuntu nun sugnu cummintu ca è la megghiu cosa pâ nostra wikipedia. Se certi voti nun arrispunnu subbitu è puru pirchì stamu sempri a parrari di scigghiuti ca secunnu mia nun sunu funnamintali (comu puru la quistioni cancillari/scancillari) ntô pruggettu. Chiddu ca è funnamintali è criari pàggini novi e migghiurari chiddi esistenti, manteniri li vari rubrichi dâ pàggina principali e via dicennu. --Peppi 23:04, 7 giugn 2013 (CEST)
Ciau a tutti, fari discussioni longhi supra elementi lissicali o funètici dâ lingua siciliana è sempri ntirissanti, ma cunfermu ca scrìviri artìculi novi o cumpritari chiddi vacanti havi a èssiri la nostra priuritati. Grazzi. Salutamu! --Sarvaturi (msg) 18:12, 9 giugn 2013 (CEST)

Scaniaturi

Caro Gmelfi, ho visto la tua foto dello scaniaturi, così lo chiamavamo in provincia di Ragusa quando ero bambino (un'era geologica fà), mi sembra che manca un pezzo cioé l'asse/sbarra che si innestava nel perno centrale e che, abbassandosi e alzandosi violentemente sull'impasto, serviva in definitiva per impastare il pane.

Per l'operazione occorrevano tre persone generalmente donne: una al centro, mia nonna, alzava ed abbassava la sbarra, le altre due posizionate rispettivamente ai lati giravano e capovolgevano velocemente l'impasto per omogeinizzarne la sbattitura ed impastatura, ben attente a non farsi schiacciare le mani, ma tu queste cose le sai, I suppose. La tua foto mi ha risvegliato ricordi infantili di campagna, di rumori e di sapori ormai perduti, grazie. Ciao, Giorces, mail 17:59, 25 nov 2016 (CET) :) :)

Wikipedia Pages Wanting Photos 2021

Scusate se non scrivo in siciliano, non conosco la lingua. Volevo semplicemente segnalare la campagna Wikipedia Pages Wanting Photos 2021 che quest'anno, in Italia, viene organizzata da WikiDonne User Group. Già durante Wiki Loves Folklore 2021 sono state caricate alcune foto che riguardano le tradizioni siciliane (le foto finaliste), ma ce ne sono anche le edizioni passate, sarebbe l'occasione giusta per aggiungerle alle voci in Wikipedia (anche) in siciliane . Soprattutto su Meta trovate tutte le spiegazioni, come partecipare ecc. Ma se avete altre domande, chiedete. Grazie, --Camelia.boban (msg) 00:29, 1 giugn 2021 (CEST)

Bonu, viu di fari cacchi côsa! ;) --Daniele Pugliesi (msg) 20:55, 3 giugn 2021 (CEST)