Wikipedia:Pulìtica di traduzzioni
La pulìtica di traduzzioni dâ Sicipedia è sìmprici: lu sicilianu avennu lu stissu valuri linguìsticu di l'àutri lingui, prupunemu di favuriri la lingua siciliana ogni vota ch'è pussìbbili fàrilu.
Noma e cugnoma
[cancia la surgenti]Pi li noma e cugnoma di tipu itàlicu, zoè chiddi taliani, chiddi napulitani, chiddi corsi, ecc., cunzigghiamu di tradùciri n sicilianu lu nomu e lu cugnomu ma s'havi a mèttiri sempri lu nomu urigginali ntâ prima frasi di l'artìculu comu nta l'asempi ccà sutta:
- Francu Battiatu (o Franco Battiato n talianu) nascìu a Ripostu...
- Mariu Rizzu (o Mario Rizzo n talianu) è nu cantanti folk sicilianu di Chiazza...
- Giuvanni Buzzurru (o Giovanni Buzzurro n talianu) è nu musicista...
- Giancarlu Parisi (o Giancarlo Parisi n talianu) è nu musicista...
- Sarvaturi Antibu (o Salvatore Antibo n talianu) nascìu a Altufonti...
Pi tutti l'àutri noma e cugnoma (chiddi ispànici, chiddi girmànici, chiddi slavi, ecc.) raccumannamu di sarvari li noma e cugnoma urigginali senza traducìrili: Louis Armstrong
Hugo Chávez, Elvis Presley, Simón Bolívar, Kimi Räikkönen, ecc.
Nota: Quannu si traduci un nomu itàlicu n sicilianu s'havi a evitari la furma siciliana accurzata (usata suprattuttu ntâ lingua parrata) comu:
- Vanni (Giuvanni)
- Pè (Giuseppi)
- Cicciu (Franciscu)
- Turi (Sarvaturi)
- Melu (Carmelu)
- Calò (Calòggiru)
- Mìnicu (Dumìnicu)
- Ricu (Enricu)
- Sciascia (Rusariu)
- Vastià, Janu (Sibbastianu)
- Michè (Micheli)
- Vicè (Vicenzu)
- ecc.
E dunca raccumannamu d'usari li noma siciliani longhi (ca attruvamu ntâ littiratura siciliana): Giuseppi, Franciscu, Sarvaturi, Giuvanni, Carmelu, Calòggiru, Dumìnicu, Enricu, Vicenzu, Micheli, ecc. Pi sapìrinni chiossai supra li noma siciliani nteri, vi cunzigghiamu di liggìrivi sta lista dî noma siciliani.
Nota: Quannu si traduci un cugnomu nun è nicissariu di sicilianizzàrilu cumpretamenti, ma la vucali finali, siddu nun è accintata, havi a èssiri ubbricatoriamenti na "i" o na "u" o na "a" pi rispittari la funètica naturali di la lingua siciliana (addibbuluta dî vucali finali nun accintati). Siddu s'attròvanu li gruppi neolatini "-ss-", "-ll-", "-fi-", "-pi-", "-nd-", "-mb-", "-gli-", nun sunnu nicissari li passaggi a "-sc-", "-dd-", "-ci-", "-chi-", "-nn-", "-mm-", "-gghi-", ecc. Arcuni asempi:
- Luigi Pirandello -> Luiggi Pirandellu è megghiu di Giggi Piranneddu (ma st'ùrtimu pò èssiri nu rinnirizzamentu)
- Nino Martoglio -> Ninu Martogliu è megghiu di Nì Martogghiu (ma st'ùrtimu pò èssiri nu rinnirizzamentu)
- Ernesto Basile -> Ernestu Basili è megghiu di Ernè Vasili (ma st'ùrtimu pò èssiri nu rinnirizzamentu)
- Accurso di Cremona -> Accursu di Cremona è megghiu di Accursu di Crimona (ma st'ùrtimu pò èssiri nu rinnirizzamentu)
- Vincenzo Bellini -> Vicenzu Bellini è megghiu di Vicè Biddini (ma st'ùrtimu pò èssiri nu rinnirizzamentu)
- Giuseppe Arcimboldo -> Giuseppi Arcimboldu è megghiu di Pè Arcimmordu (ma st'ùrtimu pò èssiri nu rinnirizzamentu)
- Pietro Badoglio -> Pietru Badogliu è megghiu di Pietru Vadogghiu (ma st'ùrtimu pò èssiri nu rinnirizzamentu)
- Roberto Baggio -> Rubbertu Baggiu è megghiu di Bertu Baggiu (ma st'ùrtimu pò èssiri nu rinnirizzamentu)
- Silvio Berlusconi -> Silviu Berlusconi è megghiu di Silviu Birruscuna (ma st'ùrtimu pò èssiri nu rinnirizzamentu)
- Ernesto Bertarelli -> Ernestu Bertarelli è megghiu di Ernè Birtareddi (ma st'ùrtimu pò èssiri nu rinnirizzamentu)
- Giovanni Boccaccio -> Giuvanni Boccacciu è megghiu di Vanni Buccazzu (ma st'ùrtimu pò èssiri nu rinnirizzamentu)
- Paolo Borsellino -> Pàulu Borsellinu è megghiu di Pàulu Vurziddinu (ma st'ùrtimu pò èssiri nu rinnirizzamentu)
- Sandro Botticelli -> Sandru Botticelli è megghiu di Sandru Vutticeddi (ma st'ùrtimu pò èssiri nu rinnirizzamentu)
- Giovanni Calvino -> Giuvanni Calvinu è megghiu di Vanni Carbinu (ma st'ùrtimu pò èssiri nu rinnirizzamentu)
- Vitaliano Brancati -> Vitalianu Brancati è megghiu di Vitalià Vrancati (ma st'ùrtimu pò èssiri nu rinnirizzamentu)
- ecc.
Noma dî citati
[cancia la surgenti]Pi li noma di citati pî quali asìstinu già furmi itàlichi (Pariggi, Seviglia, Londra, Tolosa, Nuova York, Milano, Barcellona, Napoli, Torino, ecc.) cunzigghiamu di tradùciri n sicilianu lu nomu ma s'havi a mèttiri sempri lu nomu urigginali ntâ prima frasi di l'artìculu comu nta l'asempi ccà sutta:
- Nàpuli (o Napoli n talianu) è na citati...
- Barcillona (o Barcelona n spagnolu) è na citati...
- Londra (o London ntô ngrisi) è na citati...
- Tulusa (o Toulouse n francisi) è na citati...
- Sivigghia (o Sevilla n spagnolu) è na citati...
- Pariggi (o Paris n francisi) è na citati...
- Turinu (o Torino n talianu) è na citati...
- Nova Jorca (o New York ntô ngrisi) è na citati...
- Milanu (o Milano n talianu) è na citati...
- ecc.
Tìtuli d'òpiri artìstichi
[cancia la surgenti]Pi li noma d'òpiri artìstichi (film, libbra, òpiri tiatrali, ecc.), cunzigghiamu di tradùciri n sicilianu lu nomu ma s'havi a mèttiri sempri lu nomu urigginali ntâ prima frasi di l'artìculu comu nta l'asempi ccà sutta:
- Guerri Stiddari (o Star Wars ntô ngrisi) è nu film...
- Cavallarìa rusticana (o Cavalleria rusticana n talianu) è nu film...
- ecc.
Noma tècnici o di novu coniu
[cancia la surgenti]Pi li noma di cosi tècnici o trasuti di pocu ntô parratu o ca pruvènunu di l'àutri lingui cunzigghiamu di lassàrili ntâ lingua sò (spissu lu ngrisi) si nun s'attrova lu currispittivu n sicilianu. P'asempiu li acrònimi, paroli di nfurmàtica (Chat, Mouse, Forum), ecc.