Discussioni Wikipedia:Pulìtica di traduzzioni
Aspettu
.
Pulìtica di traduzzioni
[cancia la surgenti]Ciau Pippu, prupognu sta pulìtica (mi pari ch'è chidda ca ju e Peppi usamu pi li noma e cugnoma di cristiani e pî noma dî citati). Dimmi zoccu nni penzi. Salutamu! --Sarvaturi 02:39, 13 Friv 2008 (UTC)
- Ciau Turiddu - sta pulìtica mi pari bona e fàcili pi capiri - bonu travagghiu! Picchì nun sì curcatu?! Salutamu! πιππίνυ δ - (zoccu stai dicennu?!) 02:45, 13 Friv 2008 (UTC)
- Grazzi pi lu tò missaggiu, puru a mìa mi pari bona sta pulìtica (mi pari ch'è Peppi ca la mmintau o forsi era Giusi, nun m'arricordu). Avemu a spiari a l'àutri pi sapiri siddu sunnu d'accordiu. Nota: Penzu ca fussi n'erruri d'usari sulu li furmi siciliani o sulu li furmi urigginali, picchissu penzu ca putemu favuriri li furmi siciliani ma senza fari scumpariri cumpretamenti li furmi urigginali, vogghiu diri ca sta suluzzioni è altirnativa pirchì s'ammìntuvanu sempri li dui furmi, chidda siciliana e chidda furastera: Berlinu (o Berlin n tudiscu) è la capitali dâ Girmania... Penzu macari ca fussi n'erruri di usari furmi estremi comu "Giggi Piranneddu", è megghiu usari "Luiggi Pirandellu" zoè cu lu nomu nteru e cu lu cugnomu appena sicilianizzatu (è la littra finali ch'è mpurtanti) e appoi nta l'artìculu dicemu ca lu sò nomu n talianu è "Luigi Pirandello". Pi spiegari megghiu a tìa, mittemu l'asempiu dû nomu "Robert Redford" (è n'atturi famusu), nuddu accittassi ca na wikipedia mittissi familiarmenti "Bobby Redford", penzu ch'è lu stissu pi nuiàutri, nun avemu a mèttiri "Giggi Pirandellu" ma "Luiggi Pirandellu". N'àutra cosa, nun sugnu curcatu pirchì nun arrinesciu a dòrmiri sta notti, allura travagghiu ccà... forsi dumani dormu cchiù facirmenti... ;-) Ti salutu --Sarvaturi 03:07, 13 Friv 2008 (UTC)
- Sì, sugnu d'accordu cu zoccu scrivisti ora ora. N'àutru asempiu: Ninu Martogliu mmeci di Martogghiu, eccetra. Poi, mintennu lu nomu urigginali (puru facennu lu redirect) signìfica ca tuttu è appostu e nuddu havi a prioccupàrisi o pinzàricci cchiuì. Salutamu! πιππίνυ δ - (zoccu stai dicennu?!) 13 Friv 2008 (UTC)
- Midemma ju sugnu d'accordu cu tìa: prifirisciu scrìviri "Ninu Martogliu" comu tìtulu principali di l'artìculu (e appoi facemu tutti li redirects nicissari: Nino Martoglio, Ninu Martogghiu, Nì Martogghiu, Nì Martogliu) ma vogghiu nzìstiri supra lu fattu ch'è assai mpurtanti di scrìviri (dintra l'artìculu) macari lu nomu talianu direttamenti doppu lu nomu sicilianu: [Ninu Martogliu (o Nino Martoglio n talianu) fu nu littiratu sicilianu...], pirchì comu dicisti tu, è canusciutu suprattuttu cu lu nomu e lu cugnomu n talianu. Ti salutu. --Sarvaturi 03:25, 13 Friv 2008 (UTC)
- Juncii a la pàggina li cunzigghi pi la traduzione tècnica.--Melos 23:10, 13 Friv 2008 (UTC)