Lingua napulitana

Dâ Wikipedia, la nciclupidìa lìbbira.
Lu napulitanu, li dialetti e li parrati nfulinzati dû napulitanu.

Lu napulitanu (nomu nativu: nnapulitano), è na lingua ca si parra ntâ Campania. Di sòlitu, parò, sunnu chiamati accussì tutti li parrati ca si pàrranu ô Sud cuntinintali (Campania, Lucania, nord Calàbbria, nord Pugghia, Mulisi e Abbruzzu) e li parrati ca si ntènninu l'uni cu l'àutri e ca ci hannu règuli sìmmuli, e cu stu senzu, pi l'Organizzazzioni Ntirnazziunali di Standardizzazzioni (ISO) lu napulitanu nun è sulu nu dialettu talianu, ma è cunzidiratu na lingua vera e propia (ISO 639: nap).

Storia dâ lingua[cancia | cancia la surgenti]

Comu lu sicilianu, chista veni dû latinu, ma nta li sèculi fu n'anticchia canciata pi menzu dî duminazzioni francisi e spagnola, e quarchi palora veni puru dû grecu e àrabbu.

A diffirinza[cancia | cancia la surgenti]

Pi vìdiri li diffirenzi putiti lèggiri ccà abbasciu lu Patrinostru ntê variazzioni di lu napulitanu di Nàpuli, lu napulitanu dû nord dâ Calàbbria, nta na varianti siculòfuna dû sud dâ Calabbria, nta la lingua taliana e la lingua latina:

Napulitanu (Nàpuli) Napulitanu (nord dâ Calabbria) Sicilianu (sud dâ Calabbria) Talianu Latinu
Pate nuoste ca staje ncielo,

santificammo 'o nomme tujo faje vení 'o regno tujo, sempe c' 'a vuluntà toja, accussí ncielo e nterra. Fance avè 'o ppane tutt' 'e juorne lèvece 'e rièbbete comme nuje 'e llevamme all'ate, nun nce fa spantecà, e llevace 'o male 'a tuorno. Amen.

Patre nuorru chi sta ntru cielu,

chi sia santificatu u nume tuoio, venisse u riegnu tuoio, se facisse a vuluntà tuoia, sia ntru cielu ca nterra. Ranne oje u pane nuorro e tutti i juorni, perdunacce i rebita nuorri, cumu nue perdunammu i rebituri nuorri. Un ce mannare ntra tentazione, ma liberacce e ru male. Ammèn.

Tata nostru chi' sini nt'o celu,

ù si tena pe' santu u noma toi, ù vena u rregnu toi, ù si facia a voluntà com'esta nt'o celu, u stessa sup'a terra. Dùnandi ped oja u pana nostru e tutti i juorna e' pardùnandi i debiti, comu nù nc'i perdunamu ad i debituri nostri. On nci dassara nt'a tentazioni, ma liberandi d'o mala Ammèn.

Padre Nostro, che sei nei cieli,

sia santificato il tuo nome. Venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo, così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come noi li rimettiamo ai nostri debitori. E non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male. Amen.

Pater noster, qui es in caelis

sanctificetur nomen tuum: Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in temptationem; sed libera nos a malo. Amen.

Arricanuscimentu ufficiali dû napulitanu comu lingua[cancia | cancia la surgenti]

Lu 14 di uttùviru2008, lu cunsigghiu riggiunali dâ Campania appruvau lu disegnu di liggi di pruposta pruvinciali, rubbricatu "Tutela e valorizzazione della lingua napoletana": lu napulitanu è ora,picciò, na lingua ufficiali, comu a quali egghè àutra lingua parrata ntô munnu.
Lu testu di leggi nascìu di l'unificazzioni ntra na nizziativa liggislativa, prisintata dâ Pruvincia di Nàpuli e na pruposta di liggi prisintata dû cunsiggheri riggiunali Tonino Scala. [1] [2] [3]

Bibbliografìa[cancia | cancia la surgenti]

  • Atlante Linguistico Italiano-Svizzero

Rifirenni[cancia | cancia la surgenti]

  1. ^ Artìculu dû jurnali ntâ riti "Il denaro.it[1]
  2. ^ "MO’ PUTIMMO PARLÀ…" (artìculu dû jurnali "Il Brigante")[2]
  3. ^ 'O napulitano è ufficialmente na lengua (artìculu 'n napulitanu dû situ "nap.i-iter.org") [3]