Discussioni:Pir meu cori alligrari
Aspettu
St'artìculu è scrivutu 'n sicilianu anticu. |
Pir meu cori alligrari (puru canusciutu cû nomu Pir meu cori allegrari nta certi fonti) è na canzuna di cincu stanzi di dùdici versi, chiù un cungedu di sei, scritta di Stefano Protonotaro a li tempi di la Scola Siciliana, duranti lu regnu di Fidiricu II di Hohenstaufen. È l'ùnicu cumpunimentu puèticu di la Scola Siciliana ca arrivau a li nostri jorna nta la so' forma urigginali, scrittu 'n sicilianu. |
- Pir meu cori alligrari -
- Pir meu cori alligrari,
- chi multu longiamenti
- senza alligranza e joi d'amuri è statu,
- mi ritornu in cantari,
- ca forsi levimenti
- da dimuranza turniria in usatu
- di lu troppu taciri;
- e quandu l'omu ha rasuni di diri,
- ben di' cantari e mustrari alligranza,
- ca senza dimustranza
- joi siria sempri di pocu valuri:
- dunca ben di' cantar onni amaduri.
- E si pir ben amari
- cantau jujusamenti
- omu chi avissi in alcun tempu amatu,
- ben lu diviria fari
- plui dilittusamenti
- eu, chi son di tal donna innamuratu,
- dundi è dulci placiri,
- preju e valenza e jujusu pariri
- e di billizzi cutant'abundanza
- chi illu m'è pir simblanza,
- quandu eu la guardu, sintir la dulzuri
- chi fa la tigra in illu miraturi;
- chi si vidi livari
- multu crudilimenti
- sua nuritura, chi ill'ha nutricatu:
- e sì bonu li pari
- mirarsi dulcimenti
- dintru unu speclu chi li esti amustratu,
- chi l'ublïa siguiri.
- Cusì m'è dulci mia donna vidiri:
- ca 'n lei guardandu mettu in ublïianza
- tutta autra mia intindanza,
- sì chi istanti mi feri sou amuri
- d'un colpu chi inavanza tutisuri.
- Di chi eu putia sanari
- multu leggeramenti,
- sulu chi fussi a la mia donna a gratu
- meu sirviri e pinari;
- m'eu duttu fortimenti
- chi, quandu si rimembra di sou statu,
- nun li dia displaciri.
- Ma si quistu putissi adiviniri,
- ch'Amori la ferissi di la lanza
- che mi fer'e mi lanza,
- ben crederia guarir di mei doluri,
- ca sintiramu engualimenti arduri.
- Purrïami laudari
- d'Amori bonamenti
- com'omu da lui beni ammiritatu;
- ma beni è da blasmari
- Amur virasimenti
- quandu illu dà favur da l'unu latu
- e l'autru fa languiri:
- chi si l'amanti nun sa suffiriri,
- disia d'amari e perdi sua speranza.
- Ma eu suffru in usanza,
- ca ho vistu adess'a bon suffirituri
- vinciri prova et aquistari unuri.
- E si pir suffriri
- ni per amar lïalmenti e timiri
- omu acquistau d'amur gran beninanza,
- digiu avir confurtanza
- eu, chi amu e timu e servivi a tutturi
- cilatamenti plui chi autru amaduri.
Accumenza na discussioni supra Pir meu cori alligrari
Le pagine di discussione sono spazi dove le persone si confrontano su come rendere migliori i contenuti di Wikipedia. Puoi usare questa pagina per iniziare una nuova discussione con gli altri utenti su come migliorare Pir meu cori alligrari.