Pirduta dâ «G» ntervucàlica
Ntâ lingua siciliana, la pirduta dâ "g" ntervucàlica poti succèdiri, puru siddu chistu succedi supratuttu ntâ lingua parrata.
Diffusioni
[cancia | cancia lu còdici]- Nta tutti l'àrii di la Sicilia, ntâ lingua parrata, li palori pèrdinu a li voti la "g" ntervucàlica (p'asempiu "liàmi"/"lïàmi"/"lihàmi", "augghia"/"ahùgghia", "riàlu"/"rïàlu"/"rihàlu", "spiazziòni"/"spïazziòni"/"spihazziòni", "màu"/"màhu", "maàra"/"mahàra", "Baarìa"/"Baharìa", ecc.).
- Nta arcuni zoni, la "g" ntervucàlica nun spari cumpretamenti pirchì è rinchiazzata di na "j"
(p'asempiu "lijàmi", "rijàlu", "majàra", ecc.).
- Nta quarchi zona dâ Sicilia, la "g" ntervucàlica veni stracanciata 'n "v" (p'asempiu "avùgghia", "màvu", "rivòrdu", ecc.).
Nu finòminu prisenti nta àutri lingui
[cancia | cancia lu còdici]Ci voli nutari ca stu finòminu funèticu nun è tìpicu sulu dû sicilianu, pirchì asisti nta àutri lingui neolatini, comu p'asempiu la lingua corsa ca havi li furmi:
agostu / aostu (zoè 'n sicilianu: "agustu", "austu", "avustu")
fràgula / fràula (zoè 'n sicilianu: "fràgula", "fràula", "fràvula")
ecc.
Rifirimenti ca ùsanu palori cu la "g" nizziali ntervucàlica sana
[cancia | cancia lu còdici]- Vucabbulariu di Camilleri, 1998
- Vucabbulariu di Lucio Zinna - Antares Editrice, 2002
Rifirimenti ca ùsanu palori cu la "j" mmeci di la "g" nizziali ntervucàlica
[cancia | cancia lu còdici]Rifirimenti ca ùsanu palori cu la "v" mmeci di la "g" nizziali ntervucàlica
[cancia | cancia lu còdici]Rifirimenti ca ùsanu la pirduta tutali dâ "g" nizziali ntervucàlica
[cancia | cancia lu còdici]Rifirimenti ca ùsanu li littri ä, ë, ï, ö, ü, p'evidinziari lu dittongu fàusu criatu
[cancia | cancia lu còdici]- Vucabbulariu di Camilleri, 1998
Rifirimenti ca ùsanu la "h" ntervucàlica p'evidinziari lu dittongu fàusu criatu
[cancia | cancia lu còdici]Sicilianu standard usatu ntâ wikipedia siciliana
[cancia | cancia lu còdici]Raccumannamu d'usari li formi siciliani câ "g" o câ "j". Si ponnu usari macari li furmi cu la pirduta tutali siddu li vucali sunnu diffirenti (p'asempiu "liami", "augghia", "rialu", e "mau" ponnu èssiri accittati ma "maara" nun cunveni). Si cunzigghia di nun usari la "h" spagnulizzanti.