Discussioni utenti:Sarvaturi~scnwiki/Archiviu 1

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Dâ Wikipedia, la nciclupidìa lìbbira.


Errori stamo

Ciau a tutti

Ntâ la paggina Sandbox

http://scn.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Sandbox

Attruvai ' a palora "stamo" mmeci di "stamu".

Criu ch'è n'errori.

Vasamu li manu

Turi

Errori unito

Ciau

ntâ paggina

http://scn.wikipedia.org/wiki/Regnu_unitu

E' scrittu "Regnu unito" mmeci di "Regnu unitu" (o regnu unutu)

A prestu

Binvinutu

Ciau, Turi. Iu sugnu Peppi Melfi, auturi di articuli dâ wikipedia siciliana, e sisop ccu Pippu D'angelu. Aggiu già curriggiutu chiddu ca signalasti. Grazzî. Aggiu vistu ca â fattu na pocu di contribbuzzioni assai ntelliggenti. Speru ca continui accussì e chi t'addiverti comu mi divertu iu. Salutamu User:Gmelfi 17:27 tempu dâ Svizzira.

Sondaggiu

Amu organizzatu nu sondaggiu. Puoi iri ccà e diri chiddu chi pensi ? Salutamu User:Gmelfi 17:33 tempu dâ Svizzira.


Middi Grazzî a ttia Peppi

T'arrigrazziu pû tô missaggiu di bommegna. Mi fa tantu piaciri !

Vogghiu scriviri l'articuli e "l'abbozzi" ("the stubs") di sta paggina :

http://scn.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Articuli_nicissari#Cuncetti_pidamintali

Mi pari ... nicissariu.  ;-)

Eh !!! Si' di Svizzira ! Unni campi ? ntô cantuni francufunu ?

Bona cuntinuazzioni

Ciau Peppi

Turi

Merci

pour les traductions dans ma page utilisateur. (Mon Français n'est pas bon, mais toujours mieux de mon Sicilien ;-)) Je suis hereux de voir croître la Wikipedia Sicilienne, et j'espère de pouvoir vous aider un petit peu même sans connaissances de Sicilien. Comme j'ai écrit à Pippu d'Angelo, j'ai des racines Siciliennes moi aussi. Peut-être en vous aidant je vais apprendre un peu de Sicilien... --Leonard Vertighel 20:12, 16 Maiu 2005 (UTC)

Bonvinutu/Binvinutu/Bimminutu/Bommegna!

Ciau Turi - t'arricugghisti! Sugnu cuntentu ca ni poi junciri. Pi fauri, datti n'ucchiata ê nostri sondaggi. Comu vidi ntô titulu di sta nuttana, nn'avemu assai di sistimari. Siddu voi participari di chiui e ntôn modu cuntinuu, poi junciri lu cumitatu. Sacciu c'hai tantu di cuntribbuirinni. Salutamu. --pippudoz 23:35, 16 Maiu 2005 (UTC)

Semu tutti editura

Ciau Turi - semu tutti editura (vidisti ca mi nzignai quarchi cosa di Michiluzzu!) - dunca - si vidi nu sbagghiu - poi curriggirilu tu stissu senza nuddu prubbrema. 'inchia - hai accuminzatu comu nu spiritu!! Dunni trovi tuttu stu tempu? Ju pinzai ca stavi pi nzignariti lu sicilianu - ma già stai jennu megghiu di mia!! Cuntinua, pi fauri, avemu bisognu di siciliani chi vonnu la lingua beni comu a tia. Salutamu. --pippudoz 23:44, 16 Maiu 2005 (UTC)

Langue

Je suis bilingue (allemand et italien), et j'ai appris l'anglais et le français à l'école, mais je n'ai pas souvent l'occasion de parler ou écrire en français. J'arrive à comprendre la plupart des textes écrits en sicilien. Ce qui est difficile pour moi ce sont les mots qui ne ressemblent pas à ceux en italien, par example "taliari" <-> "guardare". J'aimerais beaucoup apprendre un peu de sicilien (merci pour le lien - j'ai déjà téléchargé la grammaire en sicilien), mais je crains que je n'arriverai jamais à parler ou écrire correctement en sicilien. Salutamu --Leonard Vertighel 10:11, 17 Maiu 2005 (UTC)


A ttia, u sicilianu-australianu

Eh Pippuzzu,

Pozzu curriggiri li sbagghi ? di sulu ? Iu nun lu sapia. Difatti, iu pinzava ca fussi nicissariu ndicari mmeci di canciari ammucciuni ! ;-) E puru iu, pozzu sbagghiari (picchi staiu mparannu). U sicilianu, nun lu parru comu lingua matri.

Grazzî a ttia pû cumprimentu "accuminzasti comu nu spirdu", e lu restu. Puru tu, st'enciclopidia è maravigghiusa, grazzia â tô vuluntati, e ô tô travagghiu mpurtanti.

Bona cuntinuazzioni

Vasamu li manu

Turiddu


Caru Leonard

Eh Leonardo ! Parri 'Talianu comu lingua matri !!!

Arrinesci di capiri la maiuria dî tiesti scritti 'n sicilianu !! (Riesci da capire la maggioria dei testi scritti in siciliano !!)

Lu sài liggiri lu sicilianu, allura poi scrivirillu anticchia !! Abbasta pruvari !) (Sai leggere il siciliano, allora puoi scriverlo un po' !! Basta provare !)

For sicilian words like "taliari" (guardare), you can type in the Google searchbox, the word that you are looking for the meaning. If the word is used often by the native sicilians, you will get surely the right translation into italian, as search results.

Ti piacissi tantu mparari na picca u sicilianu ? Lu poi fari siddu lu boi fari ! (Ti piaceresti molto imparare un po' il siciliano ? Lo puoi fare, se lo vuoi fare !)

You will manage soon to write rightly in sicilian. ;-)

Ma hai a studiari (liggiri-scriviri-traduciri) ncòra e ncòra.

Poi arrinesciri Liunardu. Lu criu.

Salutamu

Turuzzu

Li sbagghi si ponu curriggiri

Aggiu vistu chi signalasti diversi sbaggi nti Vittoria. Nun sacciu cu scriviu st'articulu. Comunqui puoi curreggiri li sbaggi tu stissu, comu Pippu ti dissi. L'auturi di Vittoria avi a siri comunqui incuraggiatu, macari chi nun usa lu sicilianu standard, pacienzia. Salutamu Peppi User:Gmelfi marti, 17 maiu 2005 14:00

P.S. abbitu nta parti francisi dâ svizzira, a Neuchâtel, vicinu lu Jura. Tu di unni si?


Si' Peppi : Li sbagghi si ponnu curriggiri

Daccordu Peppi, ti capii bonissimu ! Ma fussi miegghiu siddu ognidunu (/ciascunu) scrivissi currittamenti. Vaiu a currigiri li sbagghi iu stissu. Ma cu è st'auturi ? Nun lu vogghiu sciarrari. Ci vogghiu parrari na picca, pi l'incuraggiari. Ma veru è, iu mancu anticchia di pacenza. ;-) Dunni sugnu ? Iu campu ntâ Vendée (Nord Ovest dâ Francia). Salutamu Sarvaturi User:Sarvaturi

  • Spettru elettrumagneticu - il faut prendre le contenu de it:Template:Spettro_elettromagnetico, le traduire et le mettre dans Template:Spettru elettrumagneticu.
  • Culura - tu es sûr de vouloir utiliser ce template? Il y a eu des discussions dans la Wikipedia italienne car le choix des couleurs est arbitraire et en plus le template n'est pas très beau. En tout cas les instructions sont les mêmes que pour l'autre template.
  • catigurii - pour mettre un article dans une categorie, il faut (pour le moment) utiliser le terme anglais. Si tu mets [[Category:Culura]], l'article sera dans la catégorie Category:Culura. Puis tu peux créer la page de la catégorie, par example en y mettant une catégorie supérieure, c'est à dire une catégorie dont "Culura" serà une sous-catégorie.

Écris-moi encore si quelque chose n'est pas claire. Salutamu --Leonard Vertighel 10:09, 22 Maiu 2005 (UTC)

Un salutu

Ciau Sarvaturi,

sugnu filici ca capisti lu miu missaggiu n francisi. È difficili nzignarisi lu Sicilianu. Lu cursu di Nino Russu è bonu, però avirrìa bisugnu dûn vucabbulariu.

Uff, it took me half an hour to put those three sentences together, and I'm still not convinced they're even close to being correct!

Salutamu --Leonard Vertighel 20:02, 28 Maiu 2005 (UTC)

Culuri

Ciau Turiddu - mi piaci assai chiddu chi stai facennu chî culura. Ti vulìa dari sti nutanni pi casu ca nun ti nni addunasti.

  1. Biancu - è bonu, ma puru jancu si pò usari e mi parinu tutti dui ugauli (in termini di quantu difunnutu s'attrovanu ntâ Sicilia). Dunca, una avissi a essiri lu titulu principali, e l'autru avissi a essiri nu redirect. Ma quali? Fazzu la dumanna ntô circulu. (Si pò truvari vrancu, ma mi pari cchiù raru e forsi cchiù anticu). In ogni casu, s'attrova nta quarchi sprissioni, e certamenti avissi a essiri un redirect videmma.
  2. Azzurru - nautra vota, cridu ca si pò usari, mu puru cc'è azzolu (e azzoru). In ogni casu, la parola ca nun mi canusciu è cianu. Nun cc'è nta Piccitto. Siddu azzurru è lu culuri tra cilesti e blu, forsi la lista avissi a leggiri: cilesti; azzurru e blu (o azzolu siddu accettamu ca azzurru e azzolu sunnu culuri diversi - nun sugnu sicuru).
  3. Ndacu - nun cc'è nta Piccitto.
  4. Purpurignu = porpora - ma nun sacciu unni avissi a jiri (nimmenu si cci apparteni addirittura).

Pi discurririnicci. Grazzî e salutamu. --pippudoz 21:44, 28 Maiu 2005 (UTC)

  • Ciau Turiddu - facisti nu travagghiu incridibbili cu Filusufia. Sta sira, la mè urata, lu leggiu cumpritamenti pi fari lu proof read - forsi nn'avemu a mmintari na parola o na sprissioni siciliana. A prestu. --pippudoz 05:00, 29 Maiu 2005 (UTC)
  • Ciau Turiddu - parru di Niuru nautra vota.
espirimentata - viramenti nun sugnu cummintu di sta parola videmma. Nun canusciu st'area, ma stai circannu na parola pû ngrisi: to experience? Forsi tastari? Nta stu cuntessu, forsi si pò usari puru l'aggitivu pruvata.
mi scusi ma ancora nun sacciu chi voi diri cu cudduquiali - cutidianu?

Sunnu sulu dumanni nichi e nun mi prioccupu tantu. Mi staiu p'addurmisciri - salutamu! --pippudoz 14:03, 29 Maiu 2005 (UTC)

  • Ciau Turiddu - dicisi a siquiri lu tò avvisu - canciai iocu pi leggiri jocura unni s'attrova. Salutamu! --pippudoz 23:51, 31 Maiu 2005 (UTC) ps avisti nautra dumanna (circa nd-?) nun mi ricordu pricisamenti - ti ricordi di cui si trattava?

Auguri

Tanti auguri a tia pi scriviri lu 1000esimu articulu. Mi pari ca fu 1999, è na bona idia siddu cci damu tutti n'ucchiata, spiciarmenti pi jinchiri tutti li liami russi. Hai raggiuni ca nd- è megghiu usualmenti. Piccitto havi ndirizzari e ndrizzu (tra tanti autri asempi). Salutamu. --pippudoz 01:14, 1 Jun 2005 (UTC)

    • ciau Turiddu - speru ca mi poi scusari pû sbagghiu ca fici cuntari l'articuli - nun si tratta di na cosa facili (cuntarili) picchì lu cuntu nun si cancia subbutu e mentri ca tu stavi pi mintiricci novi articuli, ju avìa eliminatu dui o tri articuli giustu giustu a ddu tempu. Ma ju ti dicu chissu, comu dicu a tutti, jemu a leggiri st'articulu Ginevra (cità) e cci agghiuncemu chiddu ca putemu, migghiurarilu nzemmula, accusì addiventa n'articulu di tutta la cumunitati. Nfini, l'articuli apparteninu a tutti e putemu essiri tutti cuntintuni di stu passu. Salutamu e a prestu. --pippudoz 04:48, 2 Jun 2005 (UTC)

Siciliani ntâ svizzira

Ciau. Grazzî pû situ. Nun lu sapìa. Bon weekend.

Ciau Turiddu - pi fauri, vai ddocu pi cuntrullari chiddu chi scrissi ora ora - mentu stu missaggiu ntô circulu videmma. Salutamu. --pippudoz 21:51, 3 Jun 2005 (UTC)

Va... t'ajutu nanticchia...

Ciau Sarvaturi. A li 3 mi va' curcu. Vitti ca stai facennu un travgghiu bonu! Salutamu. --Giusi 00:25, 8 Sittèmmiru 2005 (UTC)

Welcome back!

Où Turiddu! Where have you been all this time? We need more of your articles! Ntâ nostra parrata dicemu mei, toi e soi quannu usamu lu plurali - mi pari pû standard usamu "mè" comu dicisti - ma mi pari ca si pò usari toi e soi puru nnû standard. Sta quistioni di gi- o ji- è difficili e ju nun u sacciu pi sicuru. Salutamu. --pippudoz - (waarom? jus'b'coz!) 00:30, 8 Sittèmmiru 2005 (UTC)

  • A prupòsitu - siccomu siti arrisbbigghiati astura.... sicutannu chiddu di cui parravamu ccà supra, zzoè la quistioni di gi- o j- - mi addunu c'hai usatu gamma e ginocchiu - putemu aviri lu stissu discorsu circa sti dui palori, picchì si ponnu attruvari li formi jamma e jinocchiu (chi ju prifirisciu - ma forsi si tratta dû catanisi - ju nun sugnu sicuru) - ma Giusi avissi a sapirilu pi sicuru - speru ca idda leggi stu missaggiu e ni pò fari sapirinni. Salutamu e cuntinua comu nu spiritusu! --pippudoz - (waarom? jus'b'coz!) 00:45, 8 Sittèmmiru 2005 (UTC)
  • La quistioni di l'usu di la J nizziali nta li palori chi hannu 'n latinu la G + a, o, u è diffirenti rispettu a chiddi ca hannu 'n latinu la G + e, i. Criu ca avissimu a preferiri "Gamma" a "Jamma", "Gaddina" a "Jaddina"; mentri avissi a èssiri megghiu "Jinocchiu" di "Ginocchiu" (du latinu "Genuculum"). M'aviti a scusari si nun sugnu "saurienti" nnâ spiazzioni, ma mi staju jennu a curcari! Bonanotti. --Giusi 01:17, 8 Sittèmmiru 2005 (UTC)
  • Sì, hai raciuni, "-uri" avissi a essiri "-ura" ntô plurali, nurmalmenti, nun nni sacciu siddu cci sunnu li ccizzioni. Cu sta palora, nizziaturi, ju mancu sacciu siddu si tratta di na palora vera! Tuttavia, la canciai. Salutamu. --pippudoz - (waarom? jus'b'coz!) 03:11, 8 Sittèmmiru 2005 (UTC)

Discu

Ciau Turi, Benturnatu ntâ wikipedia siciliana. Comu vidi ora siemu cchiossai, e la wikipedia è cchiù ntirissanti quannu siemu cchiosai.

Pi lu discu, sì, si lu vidu ti lu dicu. Ma a diri la virità nun vaju spissu ntê negozzi di disca... E si mi dici chi è puru difficili di lu truvari... Salutamu. Peppi


Calciu/cauciu

Ciau Turiddu Macari ju mi pinzavu ca <<cauciu>> era meggiu (vogghiu diri c'abbicina li normi megghiu), mi pari ca lu dizziunariu di Camilleri mustrava <<calciu>>, dunca cunchiudivi ca forsi si trattava di na palora muderna rittu dû talianu l'urtimi dicini d'anni. Ma siddu mi dici ca hai sintutu <<cauciu>> usatu, ju la canciu cuntintuni. Grazzî e salutamu. --pippudoz - (waarom? jus'b'coz!) 23:03, 8 Sittèmmiru 2005 (UTC)

Matrimia!

Sarvaturi: stamu jennu fortìssimu! Ti misi li mmaggini dû ficatu prima di jirimi a curcari. Bonanotti! --Giusi 00:58, 9 Sittèmmiru 2005 (UTC)

  • Ciau Turiddu - grazzî assai pî toi palori ginitili e pi tuttu ca stai facennu - sugnu cuntintuni ca t'arricugghisti! Siddu nn'avissimu deci comu tu, Giusi e Peppi, cu sapi unni cci putìamu arrivari. Haiu na dumanna pi tia. Senza li mè dizziunari (e nn'haiu tanti!), ju nun putìa cuntribbuiri tantu quantu fazzu accamora (tanti voti canusciu la palora, ma nun mi veni pi testa). Ma tu, senza nu dizziunariu, nu siculu-francisi - comu mai ca canusci accussì tanti palori siciliani! P'asempiu, comu poi sapiri na palora comu <<meusa>>! È na cosa ncridibbili! Cuntinua comu sempri, salutamu. --pippudoz - (waarom? jus'b'coz!) 05:00, 9 Sittèmmiru 2005 (UTC)

Paroli santi

Sarvaturi, bonu dicisti: dunni sunnu l'autri 5 miliuna di siciliani? Salutamu!

--Giusi 01:43, 10 Sittèmmiru 2005 (UTC)

Unni/dunni

La pruvinenza di <<unni>> è lu latinu unde, ma facirmenti si trasiu la lingua siciliana no rittu dû latinu, ma via una dî siquenti: francisi nurmannu ond, vecchiu pruvinzali ont, o catalanu on. A riguardu <<dunni>>, ju nun sugnu sicuru, ma mi pari ca veni simpricimenti di <<d'unni>> (di unni, o from where). --pippudoz - (waarom? jus'b'coz!) 09:36, 10 Sittèmmiru 2005 (UTC)

  • Nautra vota, nun mi sugnu sicuru, ma forsi la palora <<coccia>> nun si muta ntô plurali. Ma forsi l'autri dui sunnu boni asempî. --pippudoz - (waarom? jus'b'coz!) 10:04, 10 Sittèmmiru 2005 (UTC)
  • Ciau Turiddu - facisti bonu - Buttitta, comu sempri, havi raciuni. Cci sunnu tanti formi, ma tuttu accuminzanu cu schèl-, e forsi schèlitru è la megghia (comu scrissi iddu). Mi pari ca lu prifissu schil- pi sicilianu havi na significata diversa. Sugnu d'accordu ca quannu attruvamu na forma littiraria chi ancura va bonu cû nostru mudellu, è megghiu usarila (mmeci di mmintari formi novi). Ma accura! picchì li scritturi cèlibbri nun hannu sempri raciuni, nfatti, spissu Meli usa formi chi nun sunnu li megghi formi siciliani (nunnimenu, era nu grannissimu scritturi). Salutamu. --pippudoz - (waarom? jus'b'coz!) 03:17, 11 Sittèmmiru 2005 (UTC)

Folklori

Ciau Turiddu - nun prioccupariti fari sti dumanni - nun mi siddìu. Vogghiu fari tuttu lu megghiu ca cci putemu. Sta palora <<folklori>> ju pigghiai rittu dâ rivista siculu-miricana Arba Sicula. Di prima nun cci desi cuntu, ma ora ora pû ca mi scrivisti, m'addunu ca forsi hai raciuni. Nun mi pari ca cc'e assai di canciari - dunca ju lu canciu a prestu! Salutamu. pippu d'a

Aula e Lisciannira

Iu agghiu abbitatu pi vint'anni vicinu Aula. Comu sapiti tutti ntâ ddâ zona si usa la r nveci dâ d (comu rinòcciu, pi esempiu), e siccomu Aula cuminza cu na vucali, allura si dici vaju ar Aula nveci di vaju ad Aula pi diri vado ad Avola (it.). Pi quantu rigguarda Lisciannira, mi pari ca si pò cunsidirari comu na variazzioni lucali di Alissandria. Li liscinniraddisi (di Sicilia) s'hannu a chiameri accussî ma pi Alissandria d'egittu, è megghiu forsi lassarla accussì. In italianu ci sunnu tanti esempi di cità chi hannu noma cu la stissa origgini, ma traslitterazzioni diversi. Salutamu User:Gmelfi.

Passatu Pròssimu

Ciau Turiddu - pi quantu riguarda a passatu pròssimu, particularmenti, lu participiu, hai raciuni ca di sta lista:

mortu (murutu)

puntu (punciutu)

scrittu (scrivutu)

strittu (strinciutu)

chidda â manu ritta è la megghiu forma (eccettu lu primu, murutu, di cui nun sugnu sicuru). Ma cci haiu âgghiunciri dui punti:

  1. comu dissi Peppi, lu passatu pròssimu veni usatu raramenti ntô sicilianu, dunca nun si vìdinu sti formi assai; e poi
  2. li primi formi ccasupra si usanu comu aggittivi, e dunca si vìdinu cchiù spissu. P'asempiu, si dici la lingua scritta, e no la lingua scrivuta, eccetra. Si pò diri <<l'haiu strinciutu ora ora>> ma nun si senti mai, si dici quasi sempri "u strincii ora ora" . Ma pi sicuru si dici <<na cosa stritta>> (ma forsi si pò diri puru: <<na cosa strinciuta>>). Giusi e Peppi cci ponnu cunfirmari.

Salutamu. --pippudoz - (waarom? jus'b'coz!) 00:55, 15 Sittèmmiru 2005 (UTC)

  • Li me' opinioni: lu passatu rimotu è sempri prifirutu 'n sicilianu, puru siddu stamu parrannu di cosi di ora ora: «lu vitti ora ora» megghiu di «l'haju vidutu ora ora» o, peju ancora, «l'haju vistu ora ora». Ntê casi nnê quali si usa lu passatu pròssimu, megghiu tutti li virsioni a manu ritta, puru «murutu» è megghiu di «mortu», siddu urtimamenti - pi lu nflussu di lu talianu - si séntinu puru diri li formi a manu manca (cchiù raramenti).

Però vulissi diri n'autra cosa: nni ddi pochi voti ca usamu lu passatu pròssimu, avìssimu a usari, comu verbu ausiliariu, sulu lu verbu aviri. P'asempiu vitti ca avemu un "template" (nun sacciu si diciu giustu) ca usa comu ausiliariu lu verbu èssiri; lu vitti ora ora, liggennu l'artìculu «Jòcura Olìmpici»: «St'articulu nun è statu traduttu cumpritamenti dâ lingua taliana. S'aviti la vogghia, putissivu farilu puru vui. Grazzî!» Iu pensu ca fussi megghiu diri «St'artìculu nun ha statu traduciutu cumpritamenti dâ lingua taliana. S'aviti la vogghia, putìssivu fàrilu puru vui. Grazzî!» Chi nni pinsati?!? Salutamu! --Giusi 18:22, 15 Sittèmmiru 2005 (UTC)

  • Grazzî pi cumprimenti. Salutamu. Peppi.

Stissu

Ciau Sarvaturi! Cómo te va la vida? Viu ca stai facennu un gran travagghiu. A prupòsitu: siddu nun mi sbagghiu, ancora t'avìa a rispunniri supra lu fattu di "criu" e "viu", siddu vennu di lu spagnolu. Iu criu (o cridu) ca pò èssiri propiu accussì. Pi quantu riguarda stissu, piccamora nun mi suvvennu autri sinònimi. Hasta luego! --Giusi 17:50, 29 Sittèmmiru 2005 (UTC)

Prifissi

Ciau Turiddu - bon'idia - forsi cu tempu cci juncemu li dui tavuleddi, no? Ju ancura cci haiu âgghiunciri autri prifissi. Poi accuminzamu chî suffissi! Salutamu. --pippudoz - (waarom? jus'b'coz!) 03:50, 30 Sittèmmiru 2005 (UTC)

  • Ciau Turiddu - li poi junciri senza nuddu prubbrema - ma puru, si voi, putemu aspittari nanticchia pi cugghiri tutti l'asempì chi sapemu. Lu suffissu (nzirtannu) è suffix pi ngrisi e suffisso pi talianu. È propiu lu cuntrariu di «prifissu», dunca «-menti» (-ly, -mente); «-abbili» e «-ibbili» (-able, -ible) eccetra. L'urtima cosa, addummanasti di Giusi nu sinònimu pi «stissu», mi veni pi testa «paru» (chi è puru nautra forma pi «para», ma è n'aggittivu macari) e «aguali» e Camilleri porta «tali e quali» (chi forsi è comu diri pi ngrisi the such like o the very same). Salutamu. --pippudoz - (waarom? jus'b'coz!) 06:38, 1 Uttùviru 2005 (UTC)

Cumprimenti

Ciau Turiddu (ti pozzu chiamari accussì?). Cumprimenti pi l'articuli supra lu cumunismu e l'anarchia. Appi a essiri nu travagghiu loncu! M'agghiu pirmissu di junciricci la catiguria Category:pulitica. Salutamu. Peppi

nummàrusu, nummìrusu, nummùrusu

Ciau Turiddu - sta quistioni cci haiu cupiatu ntô cìrculu. Mi pari ca «Barcillona» avissi a essiri armenu na forma accittabbili - pi fauri, putissi fari li canciati siddu nn'hai tempu. Salutamu. --pippudoz - (waarom? jus'b'coz!) 23:11, 15 Uttùviru 2005 (UTC)

Macàri

Sarvaturi (o Turiddu) sî propiu na màchina! Nun sacciu comu fai a travagghiari accussì forti. Cumplimenti pi tutti l'artìculi chi hai traduciutu. Ti vulìa diri na cosa: cuntrullannu l'artìculi chi traducisti, m'addunai ca tu usi sempri macàri cu l'accentu nta secunna a. Iu ti l'haju jutu curriggennu però mi vinni lu dubbiu ca pò èssiri ca c'è quacchi raciuni chi nun cumprennu e, macari..., nun è nu sbagghiu ma è vulutu. Chi mi dici? Salutamu. --Giusi 01:24, 16 Uttùviru 2005 (UTC)

Articuli nicissari

Ciau Turiddu. Agghiu vistu ca tu hai jiutu avanti cu l'articuli nicissari. Cumprimenti pi lu travagghiu bônu. M'agghiu pirmissu sulu di curreggiri li catigurìi, pirchì accussì l'articulu si pònnu truvari cchiù facirmenti ntâ nostra wikipedia. Salutamu Peppi, 17 di uttùviru 2005, 09:53 CET.

Auguruna macari a tia

Ciau Turiddu,

Grazzii ppû tô cummentu. Aspittu quinni li tô nutizzi prestu. Bon travagghiu ppî tô traduzziuni e â prussima. Salutamu,

Ricu 23/10/2005

Catigurî

Ciau Turiddu, agghiu vistu ca li vuci di l'articuli nicissari si jinchiunu! Sugnu piddaveru cuntentu, e tu stai facennu nu travagghiu granni. Sti urtimi jorna iu fici sulu San Pietruburgu e Pietru lu Granni. Ti vulìa diri na cosa: quannu scrivi n'articulu, assicuriti di du cosi (sunnu li cosi ca agghiu canciatu ntê tò pàggini).

  1. N'capu a pàggina siddu c'è n'immaggini, la sintassi è Image: ecc.
  2. Pi li catigurìi, la sintassi è Category e pi li biografìi s'havui a scriviri biografìi e non biografii.

M'hai a scusari, ma sti cusi sunnu mpurtanti siddu vulèmu ca lu nostru proggettu funziona bonu. Senza sti accurtizzi nichi, si vìdunu na pocu di linî russi chi sunnu làdii a taliari.

Salutamu. Peppi. 24 di uttùviru 2005.

Mmàggini

Ciau. Agghiustài la faccenna da fijura di Platoni. Lu probblema era ca tu circàvutu di usari na fijura chi si trova nta lu ripirtoriu dâ wikipedia italiana. Mentri la fijura principali s'attrova nti common.wikipedia.org. Li fijuri ca si trovunu supra common si ponnu usari nta tutti li pruggetti, comu siddu fùssiru già carricati ntô ripirtoriu lucali.

Salutamu. Peppi