Va ô cuntinutu

Ninu De Vita

Dâ Wikipedia, la nciclupidìa lìbbira.

Ninu De Vita (Marsala, 8 di giugnu 1950) è nu scritturi a pueta sicilianu. E' arricanusciutu comu una dî vuci puetichi cchiù ntirissanti dâ littiratura cuntimpurania.

  • Fosse Chiti, presentazione di Stefano Jacomuzzi, Società di Poesia-Lunarionuovo, Milano 1984
  • Fosse Chiti (2° ed. ampliata), nota di Giuseppe Conte, Amadeus, Treviso 1989
  • Bbinirittedda, f.c. Trapani 1991
  • Fatticeddi, f.c. Trapani 1991
  • Bbatassanu. f.c. Trapani 1992
  • Nnòmura, f.c. Trapani 1993
  • Cutusìu, Prefazione di Pietro Gibellini, f.c. Trapani 1994
  • ’A casa nnô timpuni, f.c. Alcamo 1994
  • Sulità, f.c. Alcamo 1995
  • Jòcura, presentazione di Giovanni Tesio, Boetti & C. Editori, f.c. Momdovì (Cuneo) 1996
  • ’U spavintapàssari, f.c. Alcamo 1997
  • L’aranci, f.c. Alcamo 1998
  • P’a festa ri l’ammitu, con cinque incisioni di Nino Cordio, edizioni Felceti, Roma, 1998
  • Il diniego del pittore, con una acquaforte di Giuseppe Modica, Associazione degli Amici di Leonardo Sciascia,Roma 1998
  • Cùntura, f.c. Alcamo 1999
  • Il cuscus dolce, con una incisione di Vincenzo Piazza, Il Girasole Edizioni, Valverde(CT), 1999
  • ’I scoli vasci, f.c. Alcamo 1999
  • Òmini, f.c. Alcamo 2000
  • L’arena ri Spagnola, con una incisione di Vincenzo Piazza, f.c. Alcamo 2000
  • ’U tuppuliu, con una incisione di Giuseppe Tuccio, f.c. Alcamo 2001
  • ’U lupu mannaru, con una incisione di Piero Guccione, f.c. Alcamo 2001
  • Cutusìu, prefazione di Vincenzo Consolo, Mesogea, Messina 2001
  • Cùntura, Mesogea, Messina 2003
  • Nnòmura, Mesogea, Messina 2005
  • Il cacciatore, illustrato da Michele Ferri, Orecchio Acerbo, Roma 2006
  • Fosse Chiti, Mesogea, Messina 2007
  • Bbaddarò, f.c. Marsala 2008
  • Il racconto del lombrico, illustrato da Francesca Ghermandi, Orecchio Acerbo, Roma 2008
  • Né erba né na vido né na rrosa, f.c. Marsala 2008
  • A Palemmu, f.c. Marsala 2009
  • Comu fannu L’aceddi, con una incisione di Gaetano Tranchino, Il Girasole Edizioni, 2009
  • ’U ncuttùmu, f.c. Marsala 2010
  • La casa sull’altura, illustrato da Simone Massi, Orecchio Acerbo, Roma 2011
  • La casa sull’altura, illustrato da Simone Massi, Kompasgid, Mosca 2011
  • ’U cuntu ru scòrfanu, Per i 70 anni di Gaetana Rinaldi e Giovanni Ruffino, illustrazioni di Enzo Venezia, Dipartimento di Scienze Filologiche e Linguistiche, Palermo 7 aprile/4 maggio 2011
  • Òmini, Mesogea, Messina 2011

Traduzzioni

[cancia | cancia lu còdici]
  • Un canto dei salinari, “Saline di Sicilia”, Sellerio, Palermo 1988
  • Musco, Bucolica, Lirici greci, Bompiani, Milano 1991
  • G. Belli,I gatti della vicina, “Il Belli”, Roma 1992
  • Nemesiano,Bucolica, Cynegenetica, Poeti latini, Bompiani, Milano 1993
  • Draconzio, Non solum decet, Veneri e Priapi, Rispostes Edizioni, Salerno, 1999
  • Leopardi,L’Infinito, Il verso all’infinito, Marsilio 1999
  • Francesco Guglielmino, da Ciuri di strata, “La poesia in diletto”, Mondadori 1999
  • Vann’Antò, da Voluntas tua, “La poesia in dialeto”, Mondadori 1999
  • Domenico Tempio,L’estate – La libertà – Epigramma, “La poesia dialettale”, Cento libri per mille anni, Istituto poligrafico e zecca dello Stato, Roma 1999
  • Vicente aleixandre,A don Luius De Gòngora, “Biblioteca Mediterranea dell’Orso”, Alessandria 2001

Opiri Traduciuti

[cancia | cancia lu còdici]
  • U Guachin Bumb (Jachinu Bbumma) e U Martin (Martinu), tradotte in bedretese da Giovanni Orelli, “Il cantonetto”, Lugano, novembre 1992
  • Primo velo di luce , Tradotta in francese da Andrea Genovese, “Belvedere”, Lyon, gennaio-febbraio 1993
  • Bbinirittedda , tradotta in inglese (Emilia Ippolito e Paula Burnett), francese (Rose-Marie Francois e Marianna Zummo), tedesco (Susanne Zieglmeir), spagnolo (Miguel Edo), The Emilit Project, Brunel University, 2003
  • The woman (’A Fìmmina), tradotta in inglese da Antonino Mazza, in “ Italville “, Istituto Italiano di Cultura, Cicago, Exle Editions, Toronto 2005
  • My Grandmother Leonarda (Me’ nonna Nardinedda), tradotta in inglese da Gaetano Cipolla, in “Arba Sicula”, Jamaica, New York 2008
  • Martìn (Martinu), Pobreza (Scarsizzi), Peces (Pisci), Nicolàs el Turco (Cola ’u Turcu), Padre Tano (Patri Tanu), Juanita (Giannina), tradotte in lingua argentina da Rocco Carbone, in “Nuevas Poetas Italianos”, Paradiso Ediciones, Buenos Aires 2008
  • Ri cafuddari all’òmini (Auf Menschen zu schieben), tradotta in lingua tedesca da Titus Heydenreich, in Zibaldone, n. 48, 2009, Stauffemburg Verlag, Tubingen, Germania
  • La casa sull’altura , illustrato da Simone Massi, Kompasgid, Mosca 2011

Bibliografia critica

[cancia | cancia lu còdici]
  • Luigi Santucci, Sicilia a tre voci dal più profondo della natura, “Giornale di Sicilia”, 11 settembre 1984; poi, con il titolo Poesia dei tessuti, in “Idea”, Roma, novembre-dicembre 1984.
  • Antonio Di Grado, La natura ha trovato i suoi versi, “La Sicilia”, 30 novembre 1984.
  • Sebastiano Addamo, Elegiaco degrado, “La Sicilia”, 27 marzo 1985.
  • Giovanni Raboni, Ma quante belle ricerche, “Il Messaggero”, 1 maggio 1985.
  • Michele Prisco, Il Premio Nazionale “Suio” a Nino De Vita , “Trapani Nuova”, Trapani, 12 dicembre 1986.
  • Giuseppe Conte, nota di presentazione a Fosse Chiti, 2a ed. ampliata, Edizioni Amadeus, Treviso, 1989.
  • Valerio Magrelli, Un mare da leggere , “Il Messaggero”, 3 luglio 1989.
  • Giacinto Spagnoletti, nota di presentazione a ’U rui Novembri r’u sessantarui, in “5 poeti”, Prova D’Autore, Catania, 1989.
  • Franco Loi, Cedri, eucalipti e ulivi, odori selvatici e aspri , “Il Sole 24 Ore”, 21 luglio 1991.
  • Massimo Onofri, Il papavero scoronato: Nino De Vita da “Fosse Chiti” (1984-89) a “Cutusio” (1991-93), “Nuovi Argomenti”, Roma, aprile-giugno 1993.
  • Pietro Gibellini, Introduzione a Cutusìu, Trapani, 1994. Ora in “Verga, Pirandello e altri siciliani”, Edizioni Milella, Lecce 2011
  • Gianni D’Elia, Versi clandestini nell’Italia della prosa e dei professori , “Il Manifesto”, 14 luglio 1994.
  • Enzo Siciliano, Amori pieni di rabbia , “La Repubblica”, 16 Luglio 1994; ora in “L’Isola”, Manni, Lecce 2003
  • Sandra Petrignani, Per il giusto verso , “Panorama”, 20 agosto 1994.
  • Giulio Ferroni, Terra disgraziata , “L’Unità”, 10 ottobre 1994.
  • Bernard Simeone, Littératures italiennes (80-90), “La pensée”, gennaio-marzo 1995.
  • Massimo Onofri, La poesia pura nascosta nell’aspra Sicilia, “L’Unità”, 23 agosto 1995.
  • Giovanni Tesio, Presentazione a Jòcura , Boetti & C. Editori, Mondovì, 1996.
  • Valerio Magrelli, Poesia. Il ’900 di padre in figlio, “Corriere della Sera”, 7 giugno 1996.
  • Patrizia Valduga, I suoni perfetti del dialetto, “Corriere della Sera”, 12 gennaio 1997.
  • Enzo Siciliano, Nino De Vita, Premio Moravia 1996, “Malgrado tutto”, Racalmuto, gennaio 1997.
  • Franco Loi, Tasselli di mosaico poetico , “Il Sole 24 Ore”, 19 luglio 1998.
  • Vincenzo Consolo, Versi siciliani, “La Rivista dei Libri”, ottobre 1999; ora, con modifiche, come prefazione a Cutusìu, Mesogea, Messina, 2001.
  • Salvatore Ferlita, Il poeta amico di Sciascia “prigioniero” di Cutusio, “La Repubblica-Palermo”, 22 aprile 2001.
  • 282 - Goffredo Fofi, Ma la cultura non è un bene di consumo, “Il Messaggero”, 18 Febbraio 2002.
  • Sergio Ferrero, La “Spoon River” siciliana nei versi di Nino De Vita, “Avvenire”, 27 settembre 2002.
  • Flavio Santi, Cutusìu , “Atelier”, Borgomanero (NO), marzo 2003
  • Enzo Siciliano, Resistenza in versi , “L’Espresso”, 29 aprile 2004
  • Emanuele Trevi, Un cantafavole venuto da Marsala, “Il Manifesto”, 11 maggio 2004
  • Andrea Cortellessa, Martinu, in “Storia e testi della letteratura italiana”, Einaudi scuola, 2005
  • Enzo Siciliano, Il cacciatore si è convertito, “L’Espresso”, 2 febbraio 2006
  • Anna De Simone, Nnòmur a, “Poesia”, Crocetti Editore, maggio 2006
  • Davide Barilli, Ombra di casa, “Gazzetta di Parma”, 25 luglio 2006
  • Daniele Piccini(a cura), Un inedito di… , “Letture”, giugno-luglio 2008
  • Marcello Benfante, Gli eccessi del dialetto, “La Repubblica-palermo”, 28 maggio 2009
  • Roberto Denti, Dove gli animali non sono più soli, “La Stampa-Tuttolibri”, 19 febbraio 2011