Va ô cuntinutu

Discussioni utenti:El Mexicano

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Dâ Wikipedia, la nciclupidìa lìbbira.

Ciao El Mexicano, grazie a te per il tuo contributo nella wikipedia siciliana. Complimenti comunque ! Anche se non parli in siciliano, vedo che scrivi bene l'italiano. Un caro saluto. --Santu (msg) 19:24, 14 Sitt 2008 (UTC)

Hola compadre, por favor en tu página de usuario, cambia "unghiresi" a "unghirisi". En el idioma siciliano el sufijo latín "-ènsis" se cambió a "-ìsi" (entonces tenemos: francisi, purtughisi, nglisi, etc.). Si necesitas ayuda para traducir otras cosas, no dudes en contactar conmigo. Saludos atentos. --Sarvaturi (msg) 19:05, 15 Sitt 2008 (UTC)

  • Vale no te preocupes si haces errores. Tengo que decirte algo: el siciliano no es un dialecto. El idioma siciliano es un idioma más antiguo que el idioma italiano. Excepto las "e" y las "o" que cambian a "u" y a "i", tenemos muchas cositas que no existen en italiano: dinamismo fonético, vocales inciertas, vocales móbiles, asimilaciones consonánticas y vocálicas, y sobretodo tenemos una base lexical increible: latino, griego, castellano, árabe, catalano, occitano, bizantino (turco), y normán, que el idioma italiano no tiene, pero es verdad que desde hace cincuenta años, usamos también unas palabras italianas sicilianizadas. Saludos atentos. --Sarvaturi (msg) 19:44, 15 Sitt 2008 (UTC)

Salutamu!--Santu (msg) 19:59, 4 Dic 2008 (CET)

Domanda linguistica

[cancia lu còdici]

Ciao El Mexicano. Alla tua domanda (in alcuni dialetti siciliani della Calabria, la F- iniziale suona come [h]) non so rispondere. Posso dirti che in molte zone della Calabria e anche di Messina, alcune lettere vengono "aspirate" e il suono della parlata risulta "aspirato". Quindi, è possibile che in alcuni dialetti al f- iniziale suona come [h]. Salutamu !--Santu (msg) 14:00, 8 Dic 2008 (CET)

Un'altro link di una poesia in siciliano di Nino Martoglio:

Cummattimentu d'Orlandu e Rinardu (di Centona)

--Santu (msg) 15:59, 8 Dic 2008 (CET)

Hai ragione, il siciliano, se si capisce l'italiano, è molto comprensibile. Salutamu !--Santu (msg) 23:55, 8 Dic 2008 (CET)

Bon Natali

[cancia lu còdici]
File:Julkrubba.jpg
N'àutru tantu a tia e a tò famigghia !--Santu (msg) 14:33, 24 Dic 2008 (CET)