Discussioni:Jaci Trizza

Dâ Wikipedia, la nciclupidìa lìbbira.
Jump to navigation Jump to search

.

Acitrizza[cancia la surgenti]

Lu nomu sicilianu "Acitrizza" (zoè Aci Trizza) pruveni dâ pàggina:

http://web.tiscali.it/cedro1/007/cavallo.htm


Trimestrale di Poesia Arte e Cultura dell'Accademia Internazionale ...Vizzini di Mario Cavallo

La cosa ca nun puozzu mai scurdari l’ultima vota ca lassai Vizzini: pianu pianu u suli visti spuntari ‘n mienzu fruschia, darrieri Lintini. Lientu lientu scinnia da Cansiria, Passanitieddu e duoppu Francufonti ... Quant’era beddu u suli dda matina stava pittannu u mari tuttu d’oru, mentri passavu sutt’a Taurmina sta crozza ca va cchiù di nu trisoru. Currennu eru juntu a Letojanni u suli cchiù va e cchiù sbrannia m’abbagghia....Fermiti, resta ccà, n’atra jurnata, curchiti luongu luongu nna ssà rina, ripositi e pui fatti na furriata ppi Acitrizza, Giarri e Taurmina. Acchiana a Munti Tauru a viriri u tiatru Grecu scavatu ‘n funnu a na roccia, accussi a tutti puoi diri c’ai vistu u prosceniu meggiu du munnu. Dda ssupra goditi st’azzurru mari ca duci duci accarizza la rina, mentri u cielu turchinu fa stagghiari u Muncipieddu ccu la nivi ‘ncima ca zittu, calmu e sulu stà a fumari mentri Vulcanu cu la so fucina sciuscia lu luci ppi fallu svampari intra a muntagna ch’a la pansa cina di lava e fora la fa trabuccari».

Scinniennu l’acqua fa qualchi laghettu, qualchi sautu prima i Francavilla nna li niuri petri di basaltu ppi lu cuntrastu di luntanu brilla. La vallata è china d’oleandri, di luntanu si senti la friscura, a dritta e manca ci su’ rotodentri ca fannu ummira all’antichi mura di Naxos, fatta di primi Greci ca ccà vinniru a colonizzari

http://convivio.altervista.org/archivio/convivio7.pdf

Trizza[cancia la surgenti]

ma che musica fate? friscaletti chitarra zampogna....... e unni semu a trizza??? o e bonaccussi??!

http://it.groups.yahoo.com/group/unuavantaluna/message/3


Sulla questione del nome in lingua siciliana delle Aci, tengo a precisare, a scanso di equivoci, che non deve essere translato il nome dall'italiano in lingua siciliana ma bensì come tutti intendo chiamarli nella lingua madre, questo per non forzare e non creare confusione tra chi da tempi memorabili li ha sempre chiamato così: Acicatena chiamata in siciliano Catina, anche se per gli stessi catenoti usano chiamarla ô paisi à Catina ( da catenoto, riconosco che è un uso sconosciuto dai forestieri e quindo di secondo ordine); Aci San Filippo in San Fulippu; Aci Platani in Patanè; Aci Trezza in Trizza; Aci Castello in Casteddu; Aci Sant'Antonio in Santantoni; Aci Bonaccorsi in Bunaccursi; Aci Santa Lucia in Santa Lucia; mentre per Acireale semplicemente in Jaci. Utente:Linera 1.08,14 set 2007 (CEST)

http://it.wikipedia.org/wiki/Discussioni_utente:Crisarco/Soffitta2