Va ô cuntinutu

Discussioni:Catusu

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Dâ Wikipedia, la nciclupidìa lìbbira.

sebbene lassai l'isola nostra da na decina d'anni,mi permetto di junciri u me pariri su sta vuci di catusu. Lu termini veni in verità di la lingua araba e sta a significari "polla d'acqua" o si vuliti sorgenti. Tali termini si trova innicatu nta certi libri di toponomastica siciliana, unni si trovano località cu stu nomi na vota proprietà agricole vicinu u comuni di Castellana Sicula in provincia di Palemmu. Possibilmenti di chistu antico significatu, stu catusu passau a innicari puru sti canali o tubazioni unni si fa passari l'acqua.


Caru Sarvaturi,sugnu l'anonimu o si preferisci Rolando ca scrissi supra di tia; riturnannu u nostru catusu, si è veru ca i termini di catu ca in siciliano diventa cuatu, ma sunu a mio modestu pariri termini collaterali.Poi pi dipanari sta matassa ti suggerissi di circari i tanti agriturismi ca usanu u termini di catuso soprattutto nto territoriu de Madunie.Infine comi datu certu ti possu assicurari ca proprietari di funni agriculi pressu Castellana Sicula e Petralia (Pa) mi dissiru ca c'è nta sti poderi na polla d'acqua ca spiega accussì u significatu originariu di stu toponimu. Aju come l'impressioni ca tra cercaturi e linguisti si tenni a ripetiri fatti e ditti pi sentitu diri e senza provi reali. A completamento mi piaci diri ca esperti scienziati di associazionilocali parranu de Madunie comi derivanti du grecu o feniciu. Damnatio memoriae dicivano i romani pi cancillari u passatu: nuddu voli diri ca Madunie veni di l'arabu a innicari un postu riccu di acque e sorgenti, senza scomodari Plinio e l'autri. Rolando

  • Scusatemi sono siciliano come voi ma preferisco o non sono capace di scrivere ma bensi di parlare siciliano, anche perche in sicilia si cambia di zona in zona. Vorrei esprimere il mio parere sul termine "catuso" e no so se posso farlo.giuseppe