Sicifrancisi

Dâ Wikipedia, la nciclupidìa lìbbira.

Lu sicifrancisi (cuntrazzioni di "sicilianu" e "francisi") è la sicilianizzazzioni di palori, frasi e topònimi dâ lingua francisa dâ parti di migrati siciliani ntâ Francia, ntô Bergiu e ntâ Svizzira.

Noma di lochi[cancia | cancia la surgenti]

Arcuni voti lu sicifrancisi vinni usatu pi sicilianizzari li topònimi abbitati di cumunitati sìculi:

  • Nusciatel o Nosciatel di Neuchâtel (Svìzzira francòfuna)
  • Villirù di Villerupt o Lunnui di Longwy (Cità francisa nnâ Meurthe-et-Moselle)
  • Montegnée citta du Belgiu sicilianizzata Muntagnèddra
  • ecc

Frasi[cancia | cancia la surgenti]

Ci pò macari èssiri n'effettu di cumicitati nta sta parrata. P'asèmpiu: na vecchia parrannu cô sò dutturi : "duttor' gi'ho mal'u stòmacu" (n francisi : "Docteur, j'ai mal à l'estomac", mi doli lu stòmacu)... E' sicuru ca tutti li mmigrati o figghi di mmigrati canùsciunu tanti situazzioni sìmmili.

Finòminu nversu[cancia | cancia la surgenti]

  • fròc' (scrittu froche n francisi) di frocia (frittata), cû stissu significatu.
  • arancìn' (scrittu arantchines n francisi) di arancini, cû stissu significatu.

Talìa puru[cancia | cancia la surgenti]