Discussioni:Frati di Talia - Allianza Nazziunali
Agghiunci n'argumentunumu giustu è Fratiddi di Talia - Allianza Nazziunali — Stu cummentu senza firma fu scrittu di Atbc (discussioni • cuntribbuti) .
- Fattu! :) --SurdusVII (Signami 'n LIS cca doppu tìa guardu!) 21:41, 8 Maiu 2014 (CEST)
Tradùciri o nun tradùciri ?
[cancia lu còdici]Mi dumannavu : la vuci dû partitu "Fratelli d'Italia" s'havi a tradùciri n "frati di Talia" ? Secunnu mia la vuci avissi a ristari ntô sò dinuminazzioni origginali n italianu. E la ragghiuni è semprici: quannu ntâ lingua parrata siciliana unu parra di stu partitu, l'esprissioni ca veni naturalmenti è "Fratelli d'Italia" (in italianu) e nun veni pi nenti naturali di diri "frati di Talia". Secunnu mutivu, pi diversi nomi propri (pirsuni lucalitati ecc.) si lassa la forma n lingua urigginali (ngrisi, italianu, ecc.) pi evidenti mutivi di ntraducibbilità. Vuautri, quannu parrati di stu partitu n sicilianu, quali dinuminazzioni usati e chi esprissioni diciti ? Peppi 14:22, 19 jin 2025 (CET)
- sono d'accordo sul lasciare la denominazione originale in italiano. così come tutti gli altri nomi propri. (bisogna fare lo spostamento però, non copiare il contenuto e metterlo altrove) GiovanniPen (msg) 01:02, 25 jin 2025 (CET)