Discussioni:Chianta

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Dâ Wikipedia, la nciclupidìa lìbbira.

Vulissi cuntrullari sta parola. Ntê mè banni si dici maccia, e di sicuru la parola maccia si usa a Rausa a Spaccafurnu a Pachinu e a Palazzolu. Stu tirritoriu di circa 1000 km quatrati, è chiddu unni si dici la ciavi appisa ô ciovu. Nun sacciu perciò quali sunnu li formi usati a autri banni. Chianta ? Maccia ? Macchia ? Rasta ? Grasta? A prupositu di rasta/grasta, sta parola, si usa pi innicari macciteddi di pummaroru, putrusinu, basilicò, e è usata puru di Andrea Camilleri ntê sò romanzi. Chi dìciunu li dizziunari? Salutamu. Peppi. 11:47 8 di austu 2006. CET

Ciau Peppi - comu sai, li formi di «ci-» vennu usati spissu ntê toi parti ô postu di «chi-».
Pi pianta, Camilleri porta: pianta; chianta. Ma pi sicuru «pianta» avissi a èssiri na palora muderna. Piccittu la porta macari, ma punta a «chianta». Piccittu porta puru «chiantari» ma nun porta «piantari». Pi significari pianta giniralmenti, pi mia, «chianta» è bona. Piccittu porta «cianta» videmma, punta rittu rittu a «chianta», ma dici ca «cianta» veni usata nta sti banni: Pruvincia di Sarausa miridiunali (Pachinu, Palazzolu e l'autri, voldiri, chiddi dialetti chi sunnu assai culligati ê dialetti rausani); tuttâ pruvincia di Rausa; Licata 'n pruvincia di Girgenti; e 'n Pantilliria.
Pi l'autri palori c'ammuntuasti, canusciu sulu «rasta» (chi è la nostra forma di «grasta»), ma cuntrullai Piccittu p'èssiri sicuru:
maccia: macchia, (a Licata) [nautra vota] maccia a ficu albero di fico; maccia d'aranciu pianta d'arancio; (a Àvula) maccia i mpicalora erba appiccicosa; (a Chiaramunti) maccia rô nigghiu gambo del granoturco.
grasta: vaso di terracotta per coltivarvi fiori o piante, in genere di forma troncoconica e di varia grandezza. Piccittu nun lu dici, ma ju sugnu sicuru ca usàvamu sta palora puru ntô senzu comu ssa palora «maccia» o «macchia».
Ma taliannu tutti sti punti, mi pari ca «chianta» è la palora giusta pi significari pianta giniralmenti, e ca l'autri palori ponnu aviri stu significatu, ma nun pòrtanu sempri lu stissu senzu. Si nun mi sbagghiu, st'autri palori si ùsanu comu la palora «pedi», p'asempiu: pedi d'aliva o pedi d'aranciu, ecc. Ma comu sempri, vogghiu sintiri d'autri. Salutamu. πίππύ δ'Ω∑ - (waarom? jus'b'coz!) 11:52, 8 Austu 2006 (UTC)
Grazzî assài pi l'innicazzioni chi mi dasti. Vaiu a fari li rinnirizzamenti versu chianta.